İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mos rri aty në kalldrëm.
don't stand out there on the cobbles.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pse ke ndezur zjarr në kalldrëm?
why are you lighting fires on the pavement?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
franzi është ai djali pa krahë, i cili është përgjegjës kur ecim nëpër kalldrëm.
franz is a guy with no spine who is in charge when we putter about the cobblestones.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
shumë nga rrugët dhe rrugicat e ngushta në qytetin e vjetër janë ende të shtruara me kalldrëm.
many of the streets and narrow alleys in the old town are still paved with cobblestone.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne po ecnim në rrugët me kalldrëm dhe kaloi një bretkosë dhe ne u krodhëm në atë rruginë?
we were walking down the cobblestone streets and a fog rolled in and we ducked down that alley?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecja teposhtë udhëve të vjetra me kalldrëm ju jep mundësinë të shihni nga afër gjurmët e një epoke tjetër.
walking down the old cobblestone streets gives you the chance to take a closer look at the vestiges of another era.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
asnjë nuk e ka përdorur rrugën me kalldrëm të "nëntë jetëve" prej vitesh, zotëri.
no one has used nine lives causeway for years, sir.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
deklaruar një muze i mbrojtur nga shqipëria në 1961, udhët e tij të pjerrta me kalldrëm të shpien në një pazar piktoresk.
declared a protected museum town by albania in 1961, its steep cobbled streets lead to a picturesque bazaar.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me rrugët e tij me kalldrëm dhe shtëpitë e shquara të stilit sakson, qyteti transilvanian i sibiut është një muze i hapur.
with its cobblestone streets and distinctive saxon-style houses, the transylvanian city of sibiu is an open-air museum.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jusuf mehmedoviç nxiton përgjatë rrugës me kalldrëm -- ai ka bukën e ramazanit në njërën dorë dhe dorën e nipit të tij ahmen në tjetrën.
jusuf mehmedovic hurries along the stone pathway -- he clutches ramadan bread in one hand, his grandson ahmen's hand in the other.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rrugët e ngushta me kalldrëm në pjesët e vjetra të dy qyteteve, sheshet e vegjël dhe shtëpitë dykatëshe me themele guri dhe katet e sipërme të dala, tërheqin ata që kanë prirje romantike.
the narrow cobblestone lanes in the old parts of the two towns, the tiny squares and two-storey houses with stone foundations and protruding upper floors attract those of a romantic disposition.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kudo ku është parë ajo. te rruga me kalldrëm, te mocali, në tokën e shtëpisë, sado pak dhe nga kushdo, gjithmonë ka pasur një rezultat të sigurtë dhe të caktuar.
whenever she's been seen, on the causeway, on the marsh, in the grounds of the house, however briefly and whoever by, there has always been one sure and certain result.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deklaruar një muze i mbrojtur nga shqipëria në 1961, udhët e tij të pjerrta me kalldrëm të shpien në një pazar piktoresk. ajo që e bën gjirokastrën unike është numri i madh i shtëpive të fortifikuara si kështjella otomane të fillimit të shekullit të 19- të.
declared a protected museum town by albania in 1961, its steep cobbled streets lead to a picturesque bazaar. making gjirokastra unique is its large number of early 19th-century ottoman fortified tower houses.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalorës, fisnikë, gaztorë, lypës, dama me krinolina, prestigjatorë, lebrozë dhe harkëtarë sollën një fllad të kohërave të largëta në rrugët me kalldrëm dhe sheshet e shibenikut të vjetër nga 23 deri më 25 shtator.
knights, noblemen, court jesters, beggars, ladies in crinolines, jugglers, lepers and archers brought a breath of bygone times to the cobblestone streets and squares of old sibenik from september 23rd to 25th.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: