Şunu aradınız:: cika jem (Arnavutça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Swedish

Bilgi

Albanian

cika jem

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

İsveççe

Bilgi

Arnavutça

ylli jem

İsveççe

10.t

Son Güncelleme: 2023-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

loqka jem

İsveççe

loqka jem

Son Güncelleme: 2021-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

te dua zemra jem

İsveççe

i love you, my heart

Son Güncelleme: 2021-08-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

unë jam i urdhëruar të jem besimtar.

İsveççe

och jag har blivit befalld att vara en av de [sanna] troende."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

dhe jam i urdhëruar të jem i pari i myslimanëve!

İsveççe

och jag har blivit befalld att vara den förste av dem som underkastar sig guds vilja."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

dhe unë kurr nuk do të jem adhurues i asaj që ju adhuroni!

İsveççe

och jag kommer aldrig att dyrka vad ni dyrkar,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

nëse nuk ma fal dhe nuk më mëshiron do të jem i humbur”.

İsveççe

om du inte förlåter mig och förbarmar dig över mig blir jag en av de förlorade!"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

ata do të jenë për mua populli im dhe unë do të jem për ta perëndia i tyre.

İsveççe

och de skola vara mitt folk, och jag skall vara deras gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

do të jem, në dashtë all-llahu, prej durimtarëve”.

İsveççe

om gud vill, skall du se att jag är tålig och uthärdar [allt]."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

"ju do të jeni populli im, dhe unë do të jem perëndia juaj".

İsveççe

och i skolen vara mitt folk och jag skall vara eder gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

dhe më ka bërë të bekuar dhe më ka porositur që sa të jem gjallë të kryej faljen kudo qoftë dhe të japë zeqatin.

İsveççe

han har välsignat mig, var jag än befinner mig, och befallt mig att så länge jag lever förrätta bönen och ta mig an de fattiga

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

më ka bërë të lavdëruar kudo që të jem, dhe më ka rekomandaur që të bëj namaz dhe të jap zeqatin gjatë tërë jetës.

İsveççe

han har välsignat mig, var jag än befinner mig, och befallt mig att så länge jag lever förrätta bönen och ta mig an de fattiga

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

banesa ime do të jetë pranë tyre; po, po unë do të jem perëndia i tyre dhe ata do të jenë populli im.

İsveççe

ja, min boning skall vara hos dem, och jag skall vara deras gud, och de skola vara mitt folk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

thuaj: “mua më është urdhëruar që ta adhuroj perëndinë dhe ndaj tij të jem i sinqertë në besim,

İsveççe

säg: "jag har blivit befalld att dyrka gud med ren och uppriktig tro,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

më ka bërë dobiprurës kudo që të jem dhe më ka porositur me namaz (falje) e zeqatë për sa të jemë gjallë!

İsveççe

han har välsignat mig, var jag än befinner mig, och befallt mig att så länge jag lever förrätta bönen och ta mig an de fattiga

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Arnavutça

(musai) tha: “në dashtë all-llahu, do të shohësh se do të jem i durueshëm dhe nuk do të kundërshtoj ty asgjë!”

İsveççe

[moses] svarade: "om gud vill, skall du få se att jag har tålamod; och jag skall lyda dig i allt."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,743,989,777 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam