İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eta berriz gurthuric scribatzen çuen lurrean.
kaj denove li sin klinis kaj skribis sur la tero.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gauça hauc scribatzen drauzquiçuet, çuec seducitzen çaituztenéz.
cxi tion mi skribis al vi pri tiuj, kiuj vin forlogas de la vojo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta gauça hauc scribatzen drauzquiçuegu çuen bozcarioa compli dadinçát.
kaj cxi tion ni skribas, por ke nia gxojo kompletigxu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scribatzen drauçuet, haourtoác, ceren çuen bekatuac barkatu baitzaizquiçue haren icenagatic.
mi skribas al vi, infanetoj, cxar la pekoj al vi estas pardonitaj pro lia nomo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gauça hauc scribatzen drauzquiat, sperança dudalaric ecen sarri hiregana ethorriren naicela:
cxi tion mi skribas al vi, esperante veni al vi baldaux,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina çuey scribatzen drauzquiçuedan gaucetan, huná, badiotsuet iaunaren aitzinean, ecen eztiodala gueçurric.
pri tio, kion mi skribas al vi, jen, antaux dio, mi ne mensogas.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maiteác, ia bigarren epistola haur scribatzen drauçuet, ceinez iratzartzen baitut aduertimenduz çuen adimendu chahua.
jam cxi tiun duan epistolon, amataj, mi skribas al vi; en ambaux mi instigas vian sinceran menson per rememorigo;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baldin cembeitec vste badu propheta dela, edo spiritual, eçagut beça ecen scribatzen drauzquiçuedan gauçác iaincoaren manamendu diradela.
se iu sxajnas al si esti profeto aux lauxspirita, li sciigxu pri tio, kion mi skribas al vi, ke gxi estas la ordono de la sinjoro.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen moysesec-ere scribatzen du leguetic den iustitiáz, ecen gauça hec eguinen dituen guiçona, heçaz vicico dela.
cxar moseo skribis, ke tiu, kiu plenumas la justecon de la legxo, vivos per gxi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta haur erraiten çuten hura tentatzen çutela, hura cerçaz accusa lutençát. baina iesusec beheiti gurthuric erhiaz scribatzen çuen lurrean.
kaj tion ili diris, provante lin, por povi lin akuzi pri io. sed jesuo sin klinis, kaj per fingro skribis sur la tero.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anayeác, eztrauçuet manamendu berribat scribatzen, baina manamendu çahar hatseandanic vkan duçuena: manamendu çaharra hatseandanic ençun vkan duçuen hitza da.
amataj, al vi mi skribas ne ordonon novan, sed malnovan ordonon, kiun vi havis de la komenco; la malnova ordono estas la vorto, kiun vi auxdis.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
berçalde manamendu berribat scribatzen drauçuet, cein baita eguiazco hartan eta çuetan: ceren ilhumbea iragan baita, eta eguiazco arguiac ia eguiten baitu argui.
ankaux mi skribas al vi novan ordonon, kiu estas vera en li kaj en vi; cxar la mallumo forpasas, kaj la vera lumo jam brilas.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ene haourtoác, gauça hauc scribatzen drauzquiçuet, bekaturic eztaguiçuençát: eta baldin cembeitec eguin badu bekaturic, badugu aduocatbat aita baithara, iesus christ iustoa.
infanetoj miaj, cxi tion mi skribas al vi, por ke vi ne peku. kaj se iu pekas, ni havas advokaton cxe la patro, jesuon kriston, la justan;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(nola baita scribatua iaunaren leguean, ar vme-vncia irequiten duen gucia, saindu iaunari deithuren çayó)
kiel estas skribite en la legxo de la eternulo:cxiu virseksulo, kiu malfermas la uteron, estu dedicxita al la eternulo;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: