İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ailitez trenca çuec trublatzen çaituztenac.
puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
benedicaitzaçue çuec persecutatzen çaituztenac: benedicaitzaçue, diot, eta ez maradica.
bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
benedicaitzaçue çuec maradicatzen çaituztenac: eta othoitz eguiçue oldartzen çaizquiçuenacgatic.
bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Çuec recebitzen çaituztenac, ni recebitzen nau: eta ni recebitzen nauenac, ni igorri nauena recebitzen du.
celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m`a envoyé.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta ethorriric hura eta hi deithu çaituztenac erran dieçán, emóc huni lekua: eta orduan has ezadin ahalquerequin azquen lekuaren eduquiten.
et que celui qui vous a invités l`un et l`autre ne vienne te dire: cède la place à cette personne-là. tu aurais alors la honte d`aller occuper la dernière place.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen baldin onhesten badituçue çuec onhesten çaituztenac, cer esquer duqueçue? ecen vicitze gaichtotacoec-ere bere onhesleac onhesten dituzté.
si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ni seguratzen naiz çueçaz gure iaunean, ecen eztuçuela berce sendimenduric vkanen: baina çuec trublatzen çaituztenac, ekarriren du condemnationea, norere baita hura.
j`ai cette confiance en vous, dans le seigneur, que vous ne penserez pas autrement. mais celui qui vous trouble, quel qu`il soit, en portera la peine.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Çuec ençuten çaituztenac, ni ençuten nau: eta çuec iraizten çaituztenac, ni iraizten nau: eta ni iraizten nauenac, ni igorri nauena iraizten du.
celui qui vous écoute m`écoute, et celui qui vous rejette me rejette; et celui qui me rejette rejette celui qui m`a envoyé.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina nic erraiten drauçuet, onhets itzaçue çuen etsayac, benedicaitzaçue maradicatzen çaituztenac, vngui eguieçue gaitz daritzuèney: eta othoitz eguiçue oldartzen çaizquiçuenacgatic, eta persecutatzen çaituztenacgatic.
mais moi, je vous dis: aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: