Şunu aradınız:: guentecençát, guentecençát (Baskça - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Basque

Tagalog

Bilgi

Basque

guentecençát, guentecençát

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

Tagalogca

Bilgi

Baskça

bada, leguea gure pedagogo içan da christgana, fedez iustifica guentecençát.

Tagalogca

ano pa't ang kautusan ay siyang naging tagapagturo natin upang ihatid tayo kay cristo, upang tayo'y ariing-ganap sa pamamagitan ng pananampalataya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

haren gratiaz iustificaturic heredero eguin guentecençát vicitze eternaleraco sperançaren araura.

Tagalogca

upang, sa pagkaaring-ganap sa atin sa pamamagitan ng kaniyang biyaya, ay maging tagapagmana tayo ayon sa pagasa sa buhay na walang hanggan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ecen haren obrá gara iesus christean creatuac obra onetara, cein preparatu baititu iaincoac hetan ebil guentecençát.

Tagalogca

sapagka't tayo'y kaniyang gawa, na nilalang kay cristo jesus para sa mabubuting gawa, na mga inihanda ng dios nang una upang siya nating lakaran.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ecen bekaturic eçagutu eztuena, guregatic bekatu eguin vkan du: hartan gu iaincoaren iustitia eguin guentecençát.

Tagalogca

yaong hindi nakakilala ng kasalanan ay kaniyang inaring may sala dahil sa atin: upang tayo'y maging sa kaniya'y katuwiran ng dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

daquigularic ecen eztela guiçona iustificatzen legueco obréz, baina iesus christen fedeaz: guc-ere iesus christ baithan sinhetsi vkan dugu, iustifica guentecençát christen fedeaz, eta ez legueco obréz: ceren haraguiric batre ezpaita iustificaturen legueco obréz,

Tagalogca

bagama't naaalaman na ang tao ay hindi inaaring-ganap sa mga gawang ayon sa kautusan, maliban na sa pamamagitan ng pananampalataya kay jesucristo, tayo rin ay nagsisampalataya kay cristo jesus, upang tayo'y ariing-ganap sa pamamagitan ng pananampalataya kay cristo, at hindi dahil sa mga gawang ayon sa kautusan: sapagka't sa mga gawang ayon sa kautusan ay hindi aariing-ganap ang sinomang laman.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,035,992,761 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam