Şunu aradınız:: ierusalemen (Baskça - Uma)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

Uma

Bilgi

Baskça

orduan dedicationearen bestá eguin cedin ierusalemen, eta neguä cen.

Uma

hi yerusalem nto'u toe, tauna mpobabehi karamea mpokiwoi eo bohe pompowatia' tomi alata'ala owi. nto'u toe, tempo lengi'.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

hauc aguerturic gloriarequin, erraiten çutén, harc ierusalemen complitzeco çuen fina.

Uma

mehini pai' ncola wo'o-ra-rawo to rodua toera. mololita-ra, mpotompo'wiwi kamate-na yesus to napadupa' mpai' hi ngata yerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta da ierusalemen ardi plaçán ikuzgarribat hebraicoz beth-esda deitzen denic, borz galeria dituenic.

Uma

hi yerusalem, mohu' hi wobo' wala to rahanga' wobo' bima, ria wuhu', hi rala basa yahudi hanga' -na betesda. ntololikia wuhu' toe, ria lima meha' pengkawinaraa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta bacén ierusalemen egoiten ciraden iudu iaincoaren beldurra çuten guiçonetaric, ceruaren azpico natione orotaric.

Uma

nto'u toe wo'o-hawo, ria hi yerusalem wori' to yahudi ngkai ngata humalili' dunia'. tauna tohe'era paka' to mengkoru hi pue' ala.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta eçaguturic ecen hura herodesen iurisdictioneco cela, igor ceçan herodesgana, hura-ere ierusalemen cen egun hetan.

Uma

ratompoi': "io', to galilea-i-hawo." mpo'epe toe, pilatus mpohubui tauna mpokeni yesus hilou hi magau' herodes, apa' herodes toei topoparenta hi tana' galilea. pai' nto'u toe, hi yerusalem wo'o-i-hawo herodes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Baskça

eta ierusalemen cenean bazco bestán, anhitzec sinhets ceçaten haren icenean, ikussiric harc eguiten cituen signoac.

Uma

bula-na yesus hi yerusalem mpokaralai eo paskah toe, wori' tauna to mepangala' hi hi'a, apa' rahilo tanda-tanda mekoncehi to nababehi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

diotsa iesusec, emazteá, sinhets neçan ni, ecen ethorten dela orena noiz ezpaituçue mendi hunetan ez ierusalemen adoraturen aita.

Uma

na'uli' yesus: "pangala' -mi lolita-ku toi: rata mpai' tempo-na, uma-pi wule' hi yerusalem-wadi tauna mpopue' alata'ala, uma wo'o hi bulu' toi-wadi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Baskça

bada ene vicitze gaztetassunetic eraman dudanaz den becembatean, eta ceric lehen hatsetic içan den ene nationean ierusalemen, badaquite iudu guciéc:

Uma

"hawe'ea to yahudi mpo'inca omea dala ngkatuwu' -ku ngkai lomo' -na. ngkai kakedia' -ku mo'oha' -a dohe ompi' -ku hi yerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Baskça

eta sar cedin ierusalemen iesus, eta templean: eta gauça gucietara inguru behaturic, eta ia berandua cela ilki cedin bethaniarát hamabiequin.

Uma

karata-na yesus hi ngata yerusalem, kaliliu mesua' -i hi rala tomi alata'ala. napomonaa ntololikia-na mponaa omea. oti toe, apa' neo' mobengi-mi, nculii' wo'o-imi hante ana'guru-na to hampulu' rodua hilou turu hi ngata betania.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina recibituren duçue çuen gainera ethorriren den spiritu sainduaren verthutea, eta içanen çaizquidate testimonio ierusalemen, eta iudea gucian, eta samarian, eta lurraren bazterrerano

Uma

sampale-di, mporata-koi mpai' baraka' ane hompo-ipi inoha' tomoroli' hi koi'. nto'u toe mpai', koi' jadi' sabi' -ku hi yerusalem, hi tana' yudea pai' samaria, duu' rata hi humalili' dunia'."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Baskça

eta ihardesten çuela batac cleopas deitzen cenac, erran cieçón, hi euror aiz ierusalemen arrotz, eta eztaquizquic hartan egun hautan eguin içan diraden gauçac?

Uma

to hadua, to rahanga' kleopas, mpekune' yesus, na'uli': "ha lako' rata-ko-tanoe hi yerusalem-e, pai' uma-di nu'incai napa to jadi' ba hangkuja eo to liu toi-e?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Baskça

eta hartaco egunac complitu ciradenean, hec itzultzen ciradela, azquen cedin iesus haourra ierusalemen: eta etzaquión ohart ioseph, ez bere ama:

Uma

katimpaliu-na eo bohe toe, nculii' -ramo hilou mpotoa' ngata-ra. aga yesus-hana, uma-i mpotuku' -ra. hi ria-i-pidi hi yerusalem, aga uma ra'incai totu'a-na.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

bada ethorri içan cenean galileara, recebi ceçaten galileanoec, bestán ierusalemen eguin cituen gauça guciac ikussiric: ecen hec-ere ethorri içan ciraden bestara.

Uma

jadi', karata-na hi galilea, tauna mpotarima-i hante kagoe' nono-ra, apa' ria-ra wengi hi yerusalem mpokaralai eo bohe paskah, pai' mpohilo hante mata-ra moto-mi hawe'ea anu mekoncehi to nababehi hi ria nto'u toe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta huná, cen guiçombat ierusalemen simeon deitzen cenic: eta cen guiçon haur iusto eta iaincoaren beldur, israeleco consolationearen beguira cegoena: eta spiritu saindua cen haren gainean.

Uma

hi yerusalem nto'u toe, ria hadua tauna to rahanga' simeon. simeon toei, tau monoa' to mengkoru hi alata'ala. inoha' tomoroli' mpodohei-i, pai' -i ncarumaka kaneo' -na rata-mi tempo-na alata'ala mpotulungi muli israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina damascen ciradeney lehenic, eta ierusalemen, eta iudeaco comarca gucian ciradeney, guero gentiley-ere predicatu diraueat emenda litecen eta conuerti iaincoagana, obrác eguiten lituztelaric emendamendutaco digneac.

Uma

kuparata hi hawe'ea tauna kareba to mpo'uli': kana medea-ta ngkai jeko' -ta pai' mpotonu katuwu' -ta hi alata'ala, pai' kana tapopohiloi hante gau' -ta kamedea-ta mpu'u-mi ngkai jeko' -ta. lomo' -na kareba toe kuparata hi ngata damsyik, oti toe hi yerusalem pai' hobo' hi tana' yudea. pai' hilou wo'o-a hi tauna to bela-ra to yahudi mpokeni kareba toe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta festusec dio, regue agrippá, eta hemen gurequin çareten guciác, badacussaçue guiçon haur, hunez iuduén compainia gucia minçatu içan çait hambat ierusalemen nola hemen, heyagoraz, hunec eztuela guehiagoric vici behar.

Uma

ngkai ree, natepu'u-mi festus mololita, na'uli': "magau' agripa pai' tuama-tuama omea to morumpu hi rehe'i! tau tohe'ii rapangadu' hawe'ea to yahudi, lompe' hi yerusalem lompe' hi rehe'i. rajojo merapi' hi aku' bona rapasangkani lau-imi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,744,208,873 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam