İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eta gueroztic aicina bilha çabilan, hura tradi leçançat.
y desde entonces él buscaba la oportunidad para entregarle
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bada egun harçaz gueroztic consultatzen çutén elkarrequin hura hil leçatençát.
así que, desde aquel día resolvieron matarle
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina fedea ethorriz gueroztic, ezgara guehiagoric pedagogoren azpian.
pero como ha venido la fe, ya no estamos bajo tutor
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haur cen ia heren aldia iesus bere discipuluey manifestatu içan çayena hiletaric resuscitatuz gueroztic.
Ésta era ya la tercera vez que jesús se manifestaba a sus discípulos después de haber resucitado de entre los muertos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
natione huni galdeguin daquionçat, munduaren creationeaz gueroztic issuri den propheta gucién odola:
para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas que ha sido derramada desde la fundación del mundo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen baldin iaquiara bekatu badaguigu eguiaren eçagutzea recebituz gueroztic, ezta guehiago sacrificioric bekatuacgatic guelditzen:
porque si pecamos voluntariamente, después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda más sacrificio por el pecado
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cein baita, secula eta adin guciéz gueroztic estaliric egon içan den mysterioa, baina orain manifestatu içan çaye haren sainduey.
el misterio de dios que había estado oculto desde los siglos y generaciones, pero que ahora ha sido revelado a sus santos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
legueac eta prophetéc iraun duté ioannesganano: dembora harçaz gueroztic iaincoaren resumá euangelizatzen da, eta batbederac hura du bortchatzen.
"la ley y los profetas fueron hasta juan. a partir de entonces son anunciadas las buenas nuevas del reino de dios, y todos se esfuerzan por entrar en él
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
baina orain guehiago lekuric comarca hautan eztudanaz gueroz, eta ia anhitz vrthez gueroztic çuetara ethortera desir dudanaren gainean:
pero ahora, no teniendo más lugar en estas regiones y teniendo desde hace muchos años el gran deseo de ir a vosotros
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bada çuec confirma ahal çaitzaqueztenari, ene euangelioaren eta iesus christen predicationearen araura, hambat demboraz gueroztic mysterio estaliric egon den reuelationearen araura:
y al que puede haceros firmes--según mi evangelio y la predicación de jesucristo; y según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceiney eracutsi-ere baitu bere buruä viciric bere passioneaz gueroztic anthitz seignale segurez, berroguey egunez hæy eracusten eta iaincoaren resumáz minçatzen çayela.
a éstos también se presentó vivo, después de haber padecido, con muchas pruebas convincentes. durante cuarenta días se hacía visible a ellos y les hablaba acerca del reino de dios
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta guertha cedin, hitz hauçaz gueroztic quasi çortzi egunen buruän, har baitzitzan pierris eta ioannes eta iacques, eta igan baitzedin mendi batetara othoitz eguitera.
aconteció, como ocho días después de estas palabras, que tomó consigo a pedro, a juan y a jacobo, y subió al monte a orar
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gueroztic ikussi içan da borz ehun anayez baina guehiagoz aldi batez: ceinetaric anhitz vici baitirade oraindrano, eta batzu lokartu-ere içan dirade:
luego apareció a más de quinientos hermanos a la vez, de los cuales muchos viven todavía; y otros ya duermen
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(bercela suffritu behar vkan çuqueen anhitzetan munduaren fundationeaz gueroztic) baina orain behin seculén consummationean, bekatuaren destructionetan, bere buruäzco sacrificioaz comparitu içan da.
de otra manera, le habría sido necesario padecer muchas veces desde la fundación del mundo. pero ahora, él se ha presentado una vez para siempre en la consumación de los siglos, para quitar el pecado mediante el sacrificio de sí mismo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
halacotz gu-ere haur ençun vkan guenduen egunaz gueroztic, ezgara baratzen çuengatic othoitz eguitetic eta galdeguitetic betha çaitezten haren vorondatearen eçagutzeaz, sapientia eta adimendu spiritual gucirequin:
por esta razón también nosotros, desde el día en que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros y de rogar que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría y plena comprensión espiritual
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bacén prophetessabat-ere anna deitzen cenic phanuel-en alaba, aser-en leinuco, cein baitzén ia adin handitacoa, eta vici içan cen senharrarequin çazpi vrthez bere virginitateaz gueroztic.
también estaba allí la profetisa ana, hija de fanuel, de la tribu de aser. ella era de edad avanzada, pues había vivido con su marido siete años desde su matrimonio
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: