İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Взаимопомощ по наказателноправни въпроси
entraide judiciaire en matière pénale
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
АСПЕКТ 4: Наказателноправни санкции
problématique n° 4: sanctions pénales
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси
coopération judiciaire en matière pénale
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
По наказателноправни въпроси няма изискване да се използват формуляри за искане или придружителни писма.
dans le domaine pénal, il n’est pas obligatoire d’utiliser des formulaires de demande ou des notes de transmission particuliers.
През 2006 г. в областта на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси постиженията бяха забележителни.
les avancées réalisées en 2006 dans le domaine de la coopération judiciaire en matière civile sont remarquables.
Европейската съдебна мрежа по наказателноправни въпроси е изготвила образец на придружително писмо за съдебни поръчки.
le réseau judiciaire européen en matière pénale a élaboré une note de transmission pour les commissions rogatoires.
съществуват различия в характера на санкциите (административноправни или наказателноправни), предвидени в националното законодателство,
il existe des divergences dans la nature (administrative ou pénale) des sanctions prévues en droit national,
ДЯЛ vi – РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ПОЛИЦЕЙСКОТО И СЪДЕБНОТО СЪТРУДНИЧЕСТВО ПО НАКАЗАТЕЛНОПРАВНИ ВЪПРОСИ (отменен) (16)
titre vi — dispositions relatives À la coopÉration policiÈre et judiciaire en matiÈre pÉnale (abrogé) (16)
ДЯЛ vi – РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ПОЛИ-ЦЕЙСКОТО И СЪДЕБНОТО СЪТРУДНИЧЕСТВО ПО НАКАЗАТЕЛНОПРАВНИ ВЪПРОСИ (отменен) (16)
titre vi — dispositions relatives À la coopÉration policiÈre et judiciaire en matiÈre pÉnale (abrogé) (16)