İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
А първосвещеникът попита Исуса за учениците Му и за учението Му.
and said, where have ye laid him? they said unto him, lord, come and see.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
и първосвещеникът Анна, и Каиафа, Йоан, Александър и всички които бяха от първосвещеническия род.
and it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И като ги доведоха, поставиха ги пред синедриона; и първосвещеникът ги попита, казвайки:
then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогава първосвещеникът стана и Му рече: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе?
but jesus held his peace. and the high priest answered and said unto him, i adjure thee by the living god, that thou tell us whether thou be the christ, the son of god.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогава станаха първосвещеникът и всички, които бяха с него, съставляващи Садукейската Секта, та изпълнени със завист,
there came also a multitude out of the cities round about unto jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
След пет дена първосвещеникът Анания слезе с някои старейшини и с един ритор на име Тертил, които подадоха на управителя жалба против Павла.
and when the governor had read the letter, he asked of what province he was. and when he understood that he was of cilicia;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А Той мълчеше и не отговори нищо. Първосвещеникът пак Го попита, като Му каза: Ти ли си Христос, Син на Благословения?
but he held his peace, and answered nothing. again the high priest asked him, and said unto him, art thou the christ, the son of the blessed?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А във втората еднаж в годината влизаше само първосвещеникът, и то не без кръв, която принасяше за себе си и за греховете на людете, сторени от незнание.
and they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, know the lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогава първосвещеникът Хелкия каза на секретаря Сафан: Намерих книгата на закона в Господния дом. И Хелкия даде книгата на Сафана, който я прочете.
and hilkiah the high priest said unto shaphan the scribe, i have found the book of the law in the house of the lord. and hilkiah gave the book to shaphan, and he read it.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Тогава първосвещеникът Елиасив и братята му свещениците станаха та съградиха овчата порта; те я осветиха и поставиха вратите й, дори до кулата Мея я осветиха, до кулата Ананеил.
then eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of meah they sanctified it, unto the tower of hananeel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3а него когато бях в Ерусалим, първосвещениците и юдейските старейшини ми подадоха жалба и искаха да го съдя.
and after certain days king agrippa and bernice came unto caesarea to salute festus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: