İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
предвижданото седалище според устройствения акт на se;
the proposed registered office of the se;
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Останалите подробности се регулират от устройствения правилник.
further details shall be governed by the rules of procedure.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
предлаганите фирма и седалище според устройствения акт на se.
the name and registered office proposed for the se.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
премести седалището според устройствения си акт по реда, предвиден в член 8.
by transferring the registered office by means of the procedure laid down in article 8.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
За изпълнител на модернизацията на Åre torg в съответствие с устройствения план беше избран Åre centrum.
in this respect, Åre centrum was chosen as contractor to carry out the modernisation of Åre torg in accordance with the mdp.
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
вида, фирмата и седалището според устройствения акт на всяко от сливащите се дружества;
the type, name and registered office of every merging company;
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Предложението посочва актуална фирма, седалище според устройствения акт и номер на se и съдържа:
that proposal shall state the current name, registered office and number of the se and shall cover:
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
неговото главно управление и неговото седалище според устройствения акт са разположени в същата държава-членка.
both its head office and its registered office are located in the same member state.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Наименование, седалище според устройствения акт и основно установяване на управлението, ако се различава от седалището според устройствения акт.
name, registered office and principal administrative establishment if different from the registered office.
Съгласно устройствения правилник на ФМПАО управляващото дружество задължително се допитва до комитета по избор на проекти относно стратегическия характер на инвестиционните проекти.
according to the fmea organisational rules, the selection committee must be consulted by the management company concerning the strategic nature of investment projects.
Длъжността председател на Съвета за сътрудничество се заема последователно от договарящите страни, в съответствие с условията, установени с устройствения правилник.
the office of president of the cooperation council shall be held alternately by the contracting parties, in accordance with the modalities to be laid down in the rules of procedure.
ако инвестиционнаият посредник е юридическо лице, държавата-членка, в която е разположено неговото седалище според устройствения му акт;
if the investment firm is a legal person, the member state in which its registered office is situated;
в случаите на юридически лица или сдружения на лица, всяко лице, чието седалище според устройствения акт, централно управление или трайно установяване се намира в Общността.
in the case of a legal person or an association of persons, any person that has in the community its registered office, central headquarters or a permanent business establishment.
тук се включват клонове на кредитни институции, които нямат нито седалище според устройствения акт нито главно управление, на територията на участваща държава-членка.
these include branches of credit institutions which have neither their registered nor their head office in a participating member state.
при това държавата-членка е длъжна да изисква главното управление да се намира в държавата-членка, в която се намира седалището според устройствения акт.
the member states must require that the head office be situated in the same member state as the registered office.
Държавите-членки изискват главното управление на застрахователните предприятия да се намира в същата държава-членка, където се намират седалищата им според устройствения им акт"
member states shall require that the head offices of insurance undertakings be situated in the same member state as their registered offices.' 2.
ПФИ консолидират за статистически цели дейността на всички свои управления (седалище според устройствения акт, главно управление и/или клонове), разположени на територията на една държава.
mfis consolidate for statistical purposes the business of all their offices (registered or head office and/or branches) located within the same national territory.