Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
betnes santo
good friday
Son Güncelleme: 2013-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si yu'us ma'ase santo ninut magof guahan
god have mercy holy infant jesus of joy guam
Son Güncelleme: 2013-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ya y disipulo sija, manbula minagof yan y espiritu santo.
and the disciples were filled with joy, and with the holy ghost.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa y espiritu santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan.
for the holy ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y espiritu santo.
then laid they their hands on them, and they received the holy ghost.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y espiritu santo:
who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the holy ghost:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni espiritu santo.
i indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the holy ghost.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ayonae si saulo ni y naanña locue pablo, bula ni y espiritu santo, inaatanja güe,
then saul, (who also is called paul,) filled with the holy ghost, set his eyes on him,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
man sign off barangay ls mato pupuenge pot huebes santo ginen 4:00 am pot damenggon pasgua.
to sign off barangay ls from midnight of maundy thursday until 4:00 am of easter sunday.
Son Güncelleme: 2013-02-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y espiritu santo taegüine iya jita?
can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the holy ghost as well as we?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
n 1 67 42770 ¶ ya si sacharias, tataña, bula espiritu santo ya japrofetisa, ilegña:
and his father zacharias was filled with the holy ghost, and prophesied, saying,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
asta y jaane anae maresibe gui sanjilo, despues di munjayan jatago pot y espiritu santo y apostoles sija ni y inayegña:
until the day in which he was taken up, after that he through the holy ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
esteja y espiritu santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo.
save that the holy ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y tata, yan y lajiña, yan y espiritu santo:
go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the father, and of the son, and of the holy ghost:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y espiritu santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja.
take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the holy ghost hath made you overseers, to feed the church of god, which he hath purchased with his own blood.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y espiritu santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe.
ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the holy ghost: as your fathers did, so do ye.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ayonae jujaso y sinangan y señot, ni y ilegña: si juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y espiritu santo.
then remembered i the word of the lord, how that he said, john indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the holy ghost.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa si david mismo ilegña gui espiritu santo: y señot ilegña ni y señotto: fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo sija gui papa y fañajangan adengmo.
for david himself said by the holy ghost, the lord said to my lord, sit thou on my right hand, till i make thine enemies thy footstool.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ayo nae si pedro ilegña nu sija: fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y espiritu santo.
then peter said unto them, repent, and be baptized every one of you in the name of jesus christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the holy ghost.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni espiritu santo yan y guafe.
i indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than i, whose shoes i am not worthy to bear: he shall baptize you with the holy ghost, and with fire:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: