Şunu aradınız:: consumed with love for ~, be (Danca - Bulgarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Bulgarian

Bilgi

Danish

consumed with love for ~, be

Bulgarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Bulgarca

Bilgi

Danca

vi roser os altid af gud, dit navn vil vi love for evigt. - sela.

Bulgarca

Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de har til opgave at tænke over, hvad der er bedst for eu som helhed, og at foreslå nye love for hele eu.

Bulgarca

Тяхната задача е да мислят какво би било най-добре за ЕС като цяло и да предлагат нови закони за ЕС като цяло.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da han satte en lov for regnen, afmærked tordenskyen dens vej,

Bulgarca

Когато направи закон за дъжда, И път за светкавицата на гръма,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og i have ophævet guds lov for eders overleverings skyld.

Bulgarca

той да не почита баща си, [или майка си]. Така, заради вашето предание, осуетихте Божията дума.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

så finder jeg da den lov for mig, som vil gøre det gode, at det onde ligger mig for hånden

Bulgarca

Благодарение Богу! има избавление чрез Исуса Христа, нашия Господ. И тъй, сам аз с ума слугувам на Божия закон, а с плътта – на греховния закон.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

for at han skulde løskøbe dem, som vare under loven, for at vi skulde få sønneudkårelsen.

Bulgarca

но сами знаете, че на първия път ви проповядвах благовестието, вследствие на телесна слабост;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men vi vide, at alt, hvad loven siger, taler den til dem, som ere under loven, for at hver mund skal stoppes og hele verden blive strafskyldig for gud,

Bulgarca

реч правдата от Бога, чрез вяра в Исус Христа, за всички [и на всички], които вярват; защото няма разликат

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

nye overvågningsmetoder såsom passiv prøvetagning og andre værktøjer tegner lovende for så vidt angår fremtidig anvendelse, og de bør derfor fortsat udvikles.

Bulgarca

Новаторски мониторингови методи, например пасивното вземане на проби и други средства, обещават възможности за бъдещо прилагане, поради което разработването им следва да продължи.

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og hold herren din guds forskrifter, så du vandrer på hans veje og, holder hans anordninger, bud, bestemmelser og vidnesbyrd, således som skrevet står i mose lov, for at du må have lykken med dig i alt, hvad du gør, og i alt, hvad du tager dig for,

Bulgarca

Пази заръчванията на Господа твоя Бог, ходи в пътищата Му и пази повеленията Му, заповедите Му, съдбите Му и заявленията Му, според както е писано в Моисеевия закон, за да успяваш във всичко, каквото правиш и на където и да се обръщаш;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

7) skal ækvivalensprincippet og retten til effektive retsmidler/effektivitetsprincippet i fællesskabsretten under hensyntagen til fællesskabsrettens øvrige bestemmelser fortolkes således, at en virksomhed får en subjektiv og ubetinget ret over for en medlemsstat, idet denne virksomhed kan indbringe sagen for den kompetente nationale myndighed med henblik på, efter at en aftale er blevet tildelt, at opnå skadeserstatning på grund af tilsidesættelse af fællesskabsretlige udbudsbestemmelser, dog således at virksomheden mindst skal gøre denne ret gældende inden for en periode på seks måneder, efter at virksomheden havde mulighed for at få kendskab til den aftaleindgåelse, som er i strid med udbudsbestemmelserne, og at virksomheden i den forbindelse bør have yderligere tid til rådighed svarende til den tid, hvor det på grund af manglende nationalt lovgrundlag ikke var muligt for den at gøre sine krav gældende, når der i national lov for skadeserstatningskrav begrundet i tilsidesættelse af national lov normalt er forældelsesfrister på tre år fra kendskabet til den skadevoldende og til skaden at regne, og også når der i mangel af retsmidler på et bestemt juridisk område ikke er nogle forældelsesfrister, som (fortsat) løber?«

Bulgarca

7) Общностният принцип на равностойност и общностният принцип на необходимост от ефективна правна защита предполагат ли, без да се засягат други разпоредби на общностното право, че предприемачът може да се позовава на субективно и безусловно право срещу държавачленка, което му позволява да предяви иск за обезщетение пред компетентните национални органи поради нарушение на общностното право в областта на обществените поръчки, след възлагането и поне в период от шест месеца, считано от датата, на която е могъл да узнае за незаконосъобразното възлагане на обществената поръчка, като следва да се предостави допълнителен срок, когато не е било възможно предявяването на съответен иск поради липса на правно основание в националното право, ако във вътрешното право исковете за обезщетение, основани на неспазване на правото, по принцип се погасяват по давност в срок от три години, считано от момента на установяване на причинилото вредата лице и на вредата, и ако при липса на правно средство за защита в конкретна област давностните срокове не (продължават да) текат?“

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,778,870,630 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam