İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
medlemsstaterne kan kræve forhåndsgodkendelse.
Členské státy mohou požadovat její předchozí schválení.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hvis bestemmelsesmedlemsstaten har givet forhåndsgodkendelse.
pokud členský stát určení předem vydá souhlas.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d) den samlede mængde med forhåndsgodkendelse
d) celkové předem odsouhlasené množství;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
princippet om, at der ikke kræves forhåndsgodkendelse
zásada vyloučení předchozího povolení
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
andre arbejdsopgaver kræver forhåndsgodkendelse fra institutledelsen.
výkon jiné činnosti podléhá předchozímu souhlasu vedení ústavu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
58-60 forhåndsgodkendelse af systemerne har sikret fintmaskede finanskontrolsystemer
58-60 předběžné schválení systémů umožnilo zavedení přísnýchsystémů finanční kontroly
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eksempelvis må transaktioner over visse beløbsgrænser kun foretages efter forhåndsgodkendelse fra ecb.
zejména pokud překračují určitý objem, musí je nejdříve schválit ecb.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
de må ikke kunne tilbagebetales på ihændehaverens initiativ eller uden den kompetente myndigheds forhåndsgodkendelse
nesmějí být splaceny z podnětu držitele nebo bez předchozího souhlasu příslušného orgánu;
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en væsentlig ændring af anlægget skal i overensstemmelse med dette direktiv underkastes en forhåndsgodkendelse.
podstatné změny zařízení musí být předem předmětem žádosti o povolení ve smyslu této směrnice.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
efter fristens udløb kan der ikke indgås kontrakter, medmindre kommissionen har givet forhåndsgodkendelse.
po vypršení této lhůty nemůže již být uzavřena žádná smlouva bez předběžného povolení komise.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
a) de må ikke kunne tilbagebetales på ihændehaverens initiativ eller uden den kompetente myndigheds forhåndsgodkendelse
a) nesmějí být splatné z podnětu držitele nebo bez předchozího souhlasu příslušného orgánu,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
i) de må ikke kunne tilbagebetales på ihændehaverens initiativ eller uden den kompetente myndigheds forhåndsgodkendelse.
i) nesmějí být splaceny z podnětu držitele nebo bez předchozího souhlasu příslušného orgánu;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
g) oplysninger om beslutninger om forhåndsgodkendelse af specifikke nyttiggørelsesanlæg i henhold til artikel 14, stk. 3
g) informace o rozhodnutích vydat předchozí souhlas pro specializovaná zařízení k využití odpadů podle čl. 14 odst. 3;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
de kompetente bestemmelsesmyndigheder, der har specifikke nyttiggørelsesanlæg på deres område, kan beslutte at give sådanne anlæg forhåndsgodkendelse.
příslušné orgány místa určení, pod jejichž jurisdikci spadají specializovaná zařízení k využití odpadů, mohou rozhodnout o vydání předchozího souhlasu pro tato zařízení.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
bestyrelsen vedtager på forslag af direktøren og med kommissionens forhåndsgodkendelse om nødvendigt gennemførelsesbestemmelserne til eu-organets egen finansforordning.
správní rada přijme v případě potřeby a s předchozím souhlasem komise prováděcí pravidla k finančnímu nařízení subjektu unie, a to na návrh jeho ředitele.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der forinden var udarbejdet af de nationale myndigheder, samt en administrativ forhåndsgodkendelse med angivelse af, at de tekniske og øvrige krav var opfyldt.
soudní dvůr vyslovil závěr, že dotyčné právní předpisy tudíž představují překážku dovozu, kterou nelze považovat za podmínku prodeje.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
endvidere bemærker den, at virksomhedens fortjeneste belastes af to takstordninger, nemlig de socialt begrundede rabattakster og forpligtelsen til at indhente myndighedernes forhåndsgodkendelse af takstændringer.
komise konstatuje dále, že příjmy společnosti podléhají dvojímu sazebnímu omezení, které na jedné straně představují zvýhodněné sazby pro určité sociální skupiny, a na druhé straně povinnosti získat si předběžné schválení veřejnými orgány každé změny sazeb.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
europa-parlamentet og rådet behandler anmodningen om forhåndsgodkendelse inden for fire uger fra de to institutioners modtagelse af anmodningen, hvilket kan forlænges én gang med to uger.
evropský parlament a rada projednají žádost o předchozí schválení koupě ve lhůtě čtyř týdnů ode dne, kdy oba orgány žádost obdržely, přičemž tuto lhůtu lze jednou prodloužit o dva týdny.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
med forbehold af artikel 19, stk. 4, kan et ejendomserhvervelsesprojekt finansieres ved hjælp af et lån under forudsætning af europa-parlamentets og rådets forhåndsgodkendelse.
aniž je dotčen čl. 19 odst. 4, lze plán koupě budovy financovat na základě půjčky, kterou předem schválí evropský parlament a rada.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den skal også indhente forhåndsgodkendelse fra den bistandssøgende myndighed, for så vidt angår inddragelse af denne instans, vedrørende hvilken slags oplysninger fra den bistandssøgende myndighed, den bistandssøgte myndighed må afsløre for denne instans.
rovněž obdrží předchozí souhlas dožadujícího orgánu, pokud jde o pokyny udělené tomuto subjektu, a uvede povahu a podrobné údaje týkající se informací sdělených dožadujícím orgánem, které mohou být dožádaným orgánem tomuto subjektu oznámeny.
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: