Şunu aradınız:: samuel (Danca - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Czech

Bilgi

Danish

samuel

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Çekçe

Bilgi

Danca

samuel p. galphin«

Çekçe

samuel p. galphin“

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

dr. samuel p. galphin

Çekçe

dr. samuel p. galphin

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Danca

da kom herrens ord til samuel således:

Çekçe

a protož stalo se slovo hospodinovo k samuelovi, řkoucí:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da vendte samuel tilbage med saul, og saul tilbad herren.

Çekçe

i navrátiv se samuel, šel za saulem, a pomodlil se saul hospodinu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da kom alle israels Ældste sammen og begav sig til samuel i rama

Çekçe

shromáždili se tedy všickni starší izraelští, a přišli k samuelovi do ramata.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da samuel havde hørt alle folkets ord. forebragte han herren dem;

Çekçe

vyslyšev tedy samuel všecka slova lidu, oznámil je hospodinu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

så forebragte samuel folket, som krævede en konge af ham, alle herrens ord

Çekçe

i mluvil samuel všecky řeči hospodinovy k lidu, kteříž krále žádali od něho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

samuel begav sig så til rama, mens saul drog op til sit hjem i sauls gibea.

Çekçe

potom odšel samuel do ráma, saul pak vstoupil do domu svého, do gabaa saulova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

samuel Žbogars mandat som eusr i kosovo ændres og forlænges indtil den 30. juni 2014.

Çekçe

mandát pana samuela Žbogara jako zvláštního zástupce evropské unie pro kosovo se mění a prodlužuje do 30. června 2014.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

imidlertid gjorde samuel tjeneste for herrens Åsyn; og drengen var iført en linned efod.

Çekçe

samuel pak přisluhoval před hospodinem, mládenček, oděný jsa efodem lněným.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

derpå vendte samuel sig for at gå, men saul greb fat i hans kappeflig, så den reves af.

Çekçe

a když se obrátil samuel, aby odšel, saul uchytil křídlo pláště jeho, i odtrhlo se.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

samuel havde nemlig endnu ikke lært herren at kende, og herrens ord var endnu ikke åbenbaret ham.

Çekçe

samuel pak ještě neznal hospodina, a ještě nebyla mu zjevena řeč hospodinova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men også alle profeterne, fra samuel af og derefter, så mange som talte, have også forkyndt disse dage.

Çekçe

ano i všickni proroci od samuele a potomních, kteřížkoli mluvili, také jsou o těchto dnech předzvěstovali.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men samuel tog saul og hans karl, førte dem til gildesalen og gav dem plads øverst blandt de indbudne der var omtrent tredive mænd

Çekçe

a pojav samuel saule i služebníka jeho, uvedl je do pokoje, a dal jim místo nejpřednější mezi pozvanými, jichž bylo okolo třidcíti mužů.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sagde samuel: "kald hele israel sammen i mizpa, så vil jeg bede til herren for eder!"

Çekçe

byl také řekl samuel: shromažďte všecken lid izraelský do masfa, a modliti se budu za vás hospodinu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

folket vilde dog ikke rette sig efter samuel, men sagde: "nej, en konge vil vi have over os,

Çekçe

nechtěl však lid uposlechnouti řeči samuelovy, a řekli: nikoli, ale král bude nad námi,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

da trådte saul hen til samuel midt i porten og sagde: "vær så god at sige mig, hvor seerens hus er!"

Çekçe

tedy přistoupil saul k samuelovi v bráně, a řekl: ukaž mi, prosím, kde jest tuto dům vidoucího?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

luca jahier, eØsu, karin heitzmann fra universitetet i wien, ursula haubner, Østrigs minister for sociale anliggender og lenia samuel, kommissionen

Çekçe

luca jahier, zástupce ehsv, karin heitzmann z vídeňské univerzity, rakouská ministryně sociálních věcí paní haubner a paní samuel z evropské komise

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sagde samuel til folket: "herren er vidne, han, som udrustede moses og aron og førte eders fædre op fra Ægypten.

Çekçe

tedy řekl samuel lidu: hospodin jest svědek, kterýž učinil mojžíše a arona, a kterýž vyvedl otce vaše z země egyptské.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

da sagde herren til mig: om så moses og samuel stod for mit Åsyn, vilde mit hjerte ikke vende sig til dem. jag dette folk bort fra mit Åsyn!

Çekçe

tedy řekl hospodin ke mně: byť se postavil mojžíš i samuel před oblíčejem mým, nikoli srdce nemohu míti k lidu tomuto. pusť je ode mne, a nechť jdou pryč.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,828,498 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam