İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
det er kommissionens opfattelse, at eu bør vise handlekraft for at fremme bæredygtig udvikling på verdensplan.
the commission thinks that the european union has a duty to act resolutely in promoting sustainable development worldwide.
han siger videre:" politikerne føler, at de skal vise handlekraft, men der er slet ikke brug for at harmonisere straffelovgivningen i eu.
he also says:'politicians feel they must demonstrate their power to take action, but there is no point at all in harmonising criminal legislation in the eu.
vil den have en konkret og betydningsfuld funktion, eller er det hovedsageligt en måde, hvorpå eu-institutionerne kan vise handlekraft?
the obvious question to be asked is: what added value will this authority contribute?
usa og også den øvrige verden vil observere, om vi i lyset af de nu meget synliggjorte nye udfordringer med den internationale terrorisme er i stand til at vise handlekraft og solidaritet.
the united states of america and world public opinion will be looking to see whether we demonstrate our solidarity and our capacity to act in the face of the new challenges of international terrorism which have just become visible.
for det første: det kræver en vis handlekraft at opnå et godt resultat på grundlag af en situation, hvor begge parter vinder.
first of all, we need a certain dynamism in order to reach a good result on the basis of a 100% win situation.
i vor egenskab af eu's Økonomiske og sociale udvalg bør vi vise handlekraft og hjælpe de medlemsstater, der endnu ikke er med på eurotoget, med at stige om bord så hurtigt som muligt.
the esc should actively help the member states that are not yet part of euroland to join as soon as possible.
det er derfor foruroligende, at kommissionen og rådet har haft så svært ved at vise handlekraft med hensyn til en af de største interne udfordringer, som eu står over for, nemlig at reformere eu's langtidsbudget.
against this background, it is worrying that the commission and the council have found it so difficult to demonstrate any ability to act in respect of one of the greatest internal challenges that the eu is facing, namely the reform of the eu's long-term budget.
eu' s borgere, miljøet og hele den maritime sektor har en forventning om, at europa viser handlekraft, når det gælder problematikken vedrørende olieforurening på havet.
when it comes to this problem of marine oil pollution, the citizens of europe, as well as the environment and the maritime sector, expect a europe that takes strong action.