Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
begini, aku tahu erik kehilangan kesempatan besar untuk, tidur dengan satu gadis itu, kuanggap, semua orang di ruangan ini akan memangkas buah pelir kiri kalian untuk bercinta
أعرف بأن إيريك أهدر فرصته الكبيرة من أجل فتاة أخرى و أنا أفترض, بأن كل من في الغرفة لما كان فعل هذا
apa kamu semacam kasim atau apa? lumayan juga, wanita itu merampok otakmu, tapi biji pelir dan semuanya. maaf, aku menyatakan biji pelirmu kembali.
ما الذى حدث لك اعتقد انك اصبحت بلا مشاعر فتلك المراءه قد سلبت منك كل شيئ
mengapa kalian menyakitiku ? ) mereka mengatakan bahwa nabi musa itu orang yang besar buah pelirnya atau berpenyakit burut , padahal kenyataannya tidaklah demikian , dan mereka pun mendustakannya ( padahal sesungguhnya ) lafal qad di sini menunjukkan makna tahqiq ( kalian mengetahui , bahwa aku adalah utusan allah kepada kalian . " ) kalimat wa qad ta`lamuuna dan seterusnya berkedudukan menjadi hal atau kata keterangan keadaan.
« و » اذكر « إذ قال موسى لقومه يا قوم لم تؤذونني » قالوا : إنه آدر ، أي منتفخ الخصية وليس كذلك ، وكذبوه « وقد » للتحقيق « تعلمون أني رسول الله إليكم » الجملة حال ، والرسول يحترم « فلما زاغوا » عدلوا عن الحق بإيذائه « أزاغ الله قلوبهم » أمالها عن الهدى على وفق ما قدره في الأزل « والله لا يهدي القوم الفاسقين » الكافرين في علمه .