İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ketika hari sabat sudah lewat, pada hari minggu pagi-pagi sekali, maria magdalena dan maria yang lain itu pergi melihat kuburan itu
በሰንበትም መጨረሻ መጀመሪያው ቀን ሲነጋ መግደላዊት ማርያምና ሁለተኛይቱ ማርያም መቃብሩን ሊያዩ መጡ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ketika hari sabat sudah lewat, maria magdalena, maria ibu yakobus, dan salome pergi membeli ramuan-ramuan untuk meminyaki jenazah yesus
ሰንበትም ካለፈ በኋላ መግደላዊት ማርያም የያዕቆብም እናት ማርያም ሰሎሜም መጥተው ሊቀቡት ሽቱ ገዙ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pada malam yang keempat belas kami sedang terapung-apung di laut adria. kira-kira tengah malam awak kapal merasa kapal sedang mendekati darat
በአሥራ አራተኛውም ሌሊት በአድርያ ባሕር ወዲህና ወዲያ ስንነዳ፥ መርከበኞች በእኩለ ሌሊት ወደ አንድ ምድር የቀረቡ መሰላቸው።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yang dimaksud dengan al-qailulah , artinya beristirahat di tengah hari sekalipun tidak tidur . yakni siksaan itu terkadang datang di waktu tengah malam dan terkadang di siang hari .
ከከተማም ልናጠፋት የሻነው ወዲያውም ብርቱ ቅጣታችን ሌሊት ወይም ቀን እነርሱ በቀትር አርፈው ሳሉ የመጣባቸው ብዙ ናቸው ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
malam minggu kami berkumpul untuk makan bersama secara bersaudara. paulus bercakap-cakap dengan orang-orang, karena besoknya ia berniat berangkat. sampai tengah malam paulus berbicara terus
ከሳምንቱም በመጀመሪያ ቀን እንጀራ ለመቁረስ ተሰብስበን ሳለን፥ ጳውሎስ በነገው ሊሄድ ስላሰበ ከእነርሱ ጋር ይነጋገር ነበር፥ እስከ መንፈቀ ሌሊትም ነገሩን አስረዘመ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
( di sanalah ) artinya tatkala zakaria melihat hal itu dan mengetahui bahwa tuhan yang berkuasa mendatangkan sesuatu bukan pada waktu yang semestinya pasti akan mampu pula mendatangkan anak keturunan dalam usia lanjut karena kaum keluarganya telah hampir musnah ( maka zakaria pun berdoa kepada tuhannya ) yakni ketika ia memasuki mihrab untuk salat di tengah malam ( katanya , " tuhanku ! berilah aku dari sisi-mu keturunan yang baik ) maksudnya anak yang saleh ( sesungguhnya engkau maha mendengar ) dan mengabulkan ( doa . " ) permohonan .
እዚያ ዘንድ ዘከሪያ ጌታውን ለመነ ፡ ፡ « ጌታዬ ሆይ ! ከአንተ ዘንድ መልካም ዘርን ለኔ ስጠኝ አንተ ጸሎትን ሰሚነህና » አለ ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.