İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lalu yerobeam menempatkan satu dari sapi emas itu di betel dan yang lainnya di dan
och han ställde upp den ena i betel, och den andra satte han upp i dan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abia mengerahkan 400.000 prajurit, sedangkan yerobeam mengerahkan 800.000 prajurit
och abia begynte kriget med en här av tappra krigsmän, fyra hundra tusen utvalda män; men jerobeam ställde upp sig till strid mot honom med åtta hundra tusen utvalda tappra stridsmän.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pada tahun kedelapan belas pemerintahan raja yerobeam atas israel, abia menjadi raja yehuda
i konung jerobeams adertonde regeringsår blev abia konung över juda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ia berdosa kepada tuhan karena mengikuti kejahatan raja yerobeam i yang membuat israel berdosa
han gjorde vad ont var i herrens Ögon; han avstod icke från de jerobeams; nebats sons, synder genom vilka denne hade kommit israel att synda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
keluarganya akan kuperlakukan seperti kuperlakukan keluarga yerobeam dan keluarga baesa, raja-raja israel
och jag skall göra med ahab hus såsom jag gjorde med jerobeams, nebats sons, hus, och såsom jag gjorde med baesas, ahias sons, hus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan kau, yerobeam, akan kujadikan raja israel dan kuperkenankan memerintah seluruh daerah yang engkau kehendaki
dig vill jag alltså taga och vill låta dig regera över allt vad dig lyster; du skall bliva konung över israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ia berdosa kepada tuhan, karena mengikuti kejahatan raja yerobeam i yang telah membuat orang israel berdosa
han gjorde vad ont var i herrens ögon; han avstod icke från någon av de jerobeams, nebats sons, synder genom vilka denne hade kommit israel att synda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ia berdosa kepada tuhan dengan menuruti jejak ayahnya dan ibunya serta jejak raja yerobeam yang menyebabkan orang israel berbuat dosa
ahasja, ahabs son, blev konung över israel i samaria i josafats, juda konungs, sjuttonde regeringsår, och han regerade över israel i två år.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sementara itu yerobeam mengirim sebagian dari pasukannya untuk menghadang pasukan yehuda dari belakang, sedangkan sebagian lagi menghadapi mereka dari depan
men jerobeam hade låtit kringgå dem och lagt ett bakhåll för att falla dem i ryggen; så stodo de nu mitt emot juda män och hade sitt bakhåll bakom dem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
berikut ini kisah tentang pemberontakan yerobeam. ketika tanah di sebelah selatan rumah tuhan sedang ditimbun, dan tembok kota diperbaiki
orsaken varför han reste sig upp mot konungen var följande. salomo byggde då på millo; han ville befästa det blottade stället på sin fader davids stad.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
belum cukup juga baginya hidup berdosa seperti raja yerobeam, ia malah mengawini izebel anak raja etbaal dari sidon, dan ia beribadat kepada baal
det var honom icke nog att vandra i jerobeams, nebats sons, synder; han tog ock till hustru isebel, dotter till etbaal, sidoniernas konung, och gick så åstad och tjänade baal och tillbad honom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kisah tentang rehabeam dari mula sampai akhir dan silsilahnya dicatat dalam buku sejarah nabi semaya dan dalam buku sejarah nabi ido. antara rehabeam dan yerobeam selalu saja terjadi peperangan
men vad som är att säga om rehabeam, om hans första tid såväl som om hans sista, det finnes upptecknat i profeten semajas och siaren iddos krönikor, enligt släktregistrens sätt. och rehabeam och jerobeam lågo i krig med varandra, så länge de levde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ketika berita itu sampai kepada salomo, ia berusaha membunuh yerobeam. tetapi yerobeam lari kepada raja sisak di mesir, dan tinggal di situ sampai salomo meninggal
och salomo sökte tillfälle att döda jerobeam; men jerobeam stod upp och flydde till egypten, till sisak, konungen i egypten. och han stannade i egypten till salomos död.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kisah lain mengenai salomo dari mula sampai akhir sudah dicatat dalam buku riwayat nabi natan dan dalam buku nubuatan ahia orang silo, dan dalam buku wahyu nabi ido, yang juga memuat kisah pemerintahan yerobeam raja israel
vad nu vidare är att säga om salomo, om hans första tid såväl som om hans sista, det finnes upptecknat i profeten natans krönika, i siloniten ahias profetia och i siaren jedais syner om jerobeam, nebats son.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kedua pasukan itu berhadap-hadapan di daerah pegunungan efraim. abia naik ke atas gunung zemaraim lalu berseru kepada yerobeam dan orang israel, "dengar
och abia steg upp på berget semaraim i efraims bergsbygd och sade: »hören mig, du, jerobeam, och i, hela israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pulanglah dan beritahukan kepada yerobeam bahwa inilah yang dikatakan tuhan, allah israel, 'engkau telah kupilih dari antara rakyat dan kujadikan penguasa atas umat-ku israel
gå och säg jerobeam: så säger herren, israels gud: se, jag har upphöjt dig ur folket och satt dig till furste över mitt folk israel
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ia juga merusakkan tempat penyembahan di betel yang didirikan oleh raja yerobeam anak nebat--raja yang telah menyebabkan orang israel berbuat dosa. lalu yosia memecahkan mezbah di tempat penyembahan itu, dan membakarnya bersama patung dewi asyera yang di situ
också altaret i betel, den offerhöjd som jerobeam, nebats son, hade byggt upp, han som kom israel att synda, också detta altare med offerhöjden bröt han ned; därefter brände han upp offerhöjden och stötte sönder den till stoft och brände tillika upp aseran.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
berkatalah yerobeam kepada istrinya, "bersiap-siaplah untuk pergi ke silo ke rumah nabi ahia yang dahulu mengatakan bahwa saya akan menjadi raja israel. tetapi menyamarlah supaya orang tidak tahu siapa engkau
då sade jerobeam till sin hustru: »stå upp och förkläd dig, så att ingen kan märka att du är jerobeams hustru, och gå till silo, ty där bor profeten ahia, han som förkunnade om mig att jag skulle bliva konung över detta folk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"janganlah memerangi saudara-saudaramu orang israel. pulanglah! apa yang telah terjadi adalah kehendak-ku." maka mereka semuanya menuruti perintah tuhan dan tidak jadi pergi memerangi yerobeam
så säger herren: i skolen icke draga upp och strida mot edra bröder. vänden tillbaka hem, var och en till sitt, ty vad som har skett har kommit från mig.» och de lyssnade till herrens ord och vände om och drogo icke mot jerobeam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor