İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mi dankas mian dion cxe cxiu rememoro pri vi,
esquerrac emaiten drauzquiot neure iaincoari çueçazco orhoitzapen handirequin,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi cxiam dankas mian dion, memorigante pri vi en miaj pregxoj,
esquerrac emaiten dirautzat neure iaincoari, bethiere hiçaz memorio eguiten dudalaric neure orationetan,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi dankas dion, mi parolas per lingvoj pli ol vi cxiuj;
esquerrac emaiten drauzquiot neure iaincoari, ceren çuec gucioc baino guehiago lengoagez minço bainaiz.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi dankas dion, ke mi baptis neniun el vi krom krispo kaj gajo;
esquerrac emaiten drauzquiot iaincoari ceren ezpaitut çuetaric nehor batheyatu, crispo eta gaio baicen:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxu li dankas la serviston, cxar li faris tion, kio estis ordonita?
esquerric othe drauca cerbitzari hari, ceren eguin baititu manatu içan çaizcan gauçác? eztut vste.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ni dankas dion, la patron de nia sinjoro jesuo kristo, cxiam pregxante por vi,
esquerrac emaiten drautzagu iaincoari, cein baita, iesus christ gure iaunaren aita bethi çuengatic othoitz eguiten dugula,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi cxiam dankas mian dion pri vi, pro la graco de dio al vi donita en kristo jesuo;
esquerrac emaiten drauzquiót neure iaincoari bethi çueçaz, iesus christ iaunean çuey eman içan çaiçuen iaincoaren gratiagatic:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unue mi dankas al mia dio per jesuo kristo por vi cxiuj, ke via fido estas proklamata tra la tuta mondo.
lehenic behinçát esquer draucat neure iaincoari iesus christez çuen guciocgatic, ceren çuen fedea famatzen baita mundu orotan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiuj pro mia vivo riskis siajn kolojn; ilin dankas ne nur mi, sed ankaux cxiuj eklezioj de la nacianoj;
ceinéc ene viciagatic bere leppoac susmettitu baitituzté: hæy eztrauztet nic neurorrec esquerrac emaiten, baina gentilén eliça guciéc-ere bay.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi dankas dion, kiun mi adoras de post miaj praavoj kun pura konscienco, ke konstantan memoron mi havas pri vi en miaj pregxoj, nokte kaj tage
esquer diarocat iaincoari, cein cerbitzatzen baitut neure aitzinecoacdanic conscientia purequin, nola paussu gabe baitut memorio hiçaz neure orationetan gau eta egun:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi dankas kriston jesuon, nian sinjoron, kiu min kapabligas, tial, ke li trovis min fidela, destinante min al sia servado;
eta esquer emaiten diarocat ni fortificatu nauenari, cein baita, iesus christ gure iauna: ceinec fidel estimatu vkan bainau, bere cerbitzuan eçarriric:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dirante:ni dankas vin, ho dio, la sinjoro, la plejpotenca, kiu estas kaj estis; cxar vi alprenis vian grandan potencon kaj regxis.
cioitela, esquerrac drauzquiagu hiri iainco iaun bothere-gucitacoá, cein baitaiz, eta baihincén, eta ethorteco baitaiz, ceren hartu duán eure puissançá handia, eta ceren hassi duán eure resumá:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiu observas la tagon, tiu observas gxin al la sinjoro; kaj la mangxanto mangxas al la sinjoro, cxar li dankas dion; kaj la nemangxanto nemangxas al la sinjoro, kaj li dankas dion.
egunera behatzen duenac, iaunagana behatzen du: eta egunera behatzen eztuenac, iaunagana eztu behatzen. iaten duenac, iaunari iaten du: ecen regratiatzen du iaincoa: eta iaten eztuenac, iaunari eztu iaten, eta regratiatzen du iaincoa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la fariseo, starante, pregxis kun si jene:ho dio, mi vin dankas, ke mi ne estas kiel la ceteraj homoj, rabemaj, maljustaj, adultemaj, nek ecx kiel cxi tiu impostisto.
phariseuac cegoela gauça hauçaz bere baithan othoitz eguiten çuen, iaincoá, esquerrac emaiten drauzquiat ceren ezpainaiz berce guiçon harrapariac, iniustoac, adulteroac beçala: edo publicano haur beçala-ere.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: