İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
izrael forpusxis la bonon; malamiko lin persekutos.
izrailj je ostavio dobro; neprijatelj æe ga goniti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alia mortas kun animo suferanta, kaj li ne gxuis bonon.
a drugi umire ojadjene due, koji nije uivao dobra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne faru al ili pacon nek bonon dum via tuta ekzistado eterne.
ne trai mir njihov ni dobro njihovo nikada za svog veka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deklinigxu de malbono kaj faru bonon, sercxu pacon kaj cxasu gxin.
kloni se oda zla, i èini dobro, trai mir i idi za njim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por heredigi al miaj amantoj esencan bonon, kaj plenigi iliajn trezorejojn.
da onima koji me ljube dam ono to jeste, i riznice njihove da napunim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bonkora homo donos bonon al sia animo, kaj kruelulo detruas sian karnon.
milostiv èovek èini dobro dui svojoj, a nemilostiv udi svom telu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj dio faris bonon al la akusxistinoj, kaj la popolo multigxis kaj tre fortigxis.
i bog uèini dobro babicama; i narod se umnoi i osili veoma;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
buteron kaj mielon li mangxos, gxis li povoscios forpusxi malbonon kaj elekti bonon.
maslo i med jeæe, dok ne nauèi odbaciti zlo a izabrati dobro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
li, kiu premas seninfanulinon, kiu ne naskis, kaj kiu ne faras bonon al vidvino.
zdruuje s njim nerotkinju koja ne radja, i udovici ne èini dobra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj se homo mangxas kaj trinkas kaj gxuas bonon de sia tuta laborado, tio estas dono de dio.
i kad svaki èovek jede i pije i uiva dobra od svakog truda svog, to je dar boji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxiu devojigxis, cxiuj malvirtigxis; ekzistas neniu, faranta bonon, ne ekzistas ecx unu.
svi zastranie, svi se pokvarie, nema nikoga dobro da tvori, nema ni jednog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxiuj devojigxis, cxiuj malvirtigxis; ekzistas neniu, faranta bonon, ne ekzistas ecx unu.
svi su zali, svi se pokvarili, nema nikoga dobro da tvori, nema ni jednog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; kaj kiu fidas la eternulon, tiu estas felicxa.
ko pazi na reè, nalazi dobro, i ko se uzda u gospoda, blago njemu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amato, imitu ne la malbonon, sed la bonon. bonfaranto estas el dio; malbonfaranto ne vidis dion.
ljubazni! ne ugledaj se na zlo, nego na dobro: koji dobro èini od boga je, a koji zlo èini ne vide boga.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
absxalom parolis kun amnon nek malbonon nek bonon; cxar absxalom malamis amnonon pro tio, ke li perfortis lian fratinon tamar.
avesalom pak ne govorae s amnonom ni runo ni lepo; jer avesalom mrae na amnona to mu osramoti sestru tamaru.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar la bonon, kiun mi volas fari, mi ne faras; sed la malbonon, kiun mi ne volas fari, mi faradas.
jer dobro to hoæu ne èinim, nego zlo to neæu ono èinim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj jen unu viro, veninte al li, diris:majstro, kian bonon mi faru, por ke mi ricevu eternan vivon?
i gle, neko pristupivi reèe mu: uèitelju blagi! kakvo æu dobro da uèinim da imam ivot veèni?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bona homo el la bona trezorejo de sia koro liveras bonon, kaj malbona homo el la malbona trezorejo liveras malbonon; cxar el la abundo de la koro parolas lia busxo.
dobar èovek iz dobre kleti srca svog iznosi dobro, a zao èovek iz zle kleti srca svog iznosi zlo, jer usta njegova govore od suvika srca.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar tiele diras la eternulo:kiel mi venigis sur cxi tiun popolon tiun tutan grandan malbonon, tiel mi venigos sur ilin la tutan bonon, kiun mi eldiris pri ili.
jer ovako veli gospod: kao to sam doveo na taj narod sve ovo zlo veliko, tako æu dovesti na njih sve dobro koje im obrièem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar dio, la eternulo, estas suno kaj sxildo; favoron kaj honoron donas la eternulo; li ne domagxas bonon al tiuj, kiuj iras en virto.
jer je gospod bog sunce i tit, gospod daje blagodat i slavu; onima koji hode u bezazlenosti ne uskraæuje nijednog dobra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: