İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
finigxis la pregxoj de david, filo de jisxaj.
the prayers of david the son of jesse are ended.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al obed naskigxis jisxaj, kaj al jisxaj naskigxis david.
and obed begat jesse, and jesse begat david.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de jisxaj, de obed, de boaz, de salma, de nahxsxon,
which was the son of jesse, which was the son of obed, which was the son of booz, which was the son of salmon, which was the son of naasson,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
david, filo de jisxaj, estis regxo super la tuta izrael.
thus david the son of jesse reigned over all israel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eliros markoto el la trunko de jisxaj, kaj brancxo elkreskos el gxiaj radikoj.
and there shall come forth a rod out of the stem of jesse, and a branch shall grow out of his roots:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jisxaj naskigis sian unuenaskiton eliab, la dua estis abinadab, la tria estis sximea,
and jesse begat his firstborn eliab, and abinadab the second, and shimma the third,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj al salma naskigxis boaz el rahxab, kaj al boaz naskigxis obed el rut, kaj al obed naskigxis jisxaj,
and salmon begat booz of rachab; and booz begat obed of ruth; and obed begat jesse;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj al jisxaj naskigxis david, la regxo. kaj al david naskigxis salomono el la edzino de urija,
and jesse begat david the king; and david the king begat solomon of her that had been the wife of urias;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed ne demandis la eternulon. pro tio li mortigis lin, kaj transdonis la regxadon al david, filo de jisxaj.
and inquired not of the lord: therefore he slew him, and turned the kingdom unto david the son of jesse.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj saul sendis al jisxaj, por diri:mi petas, david restu cxe mi, cxar li placxas al mi.
and saul sent to jesse, saying, let david, i pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj saul sendis senditojn al jisxaj, kaj dirigis:sendu al mi vian filon david, kiu estas cxe la sxafoj.
wherefore saul sent messengers unto jesse, and said, send me david thy son, which is with the sheep.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiam jisxaj vokis abinadabon, kaj pasigis lin antaux samuel; sed cxi tiu diris:ankaux cxi tiun la eternulo ne elektis.
then jesse called abinadab, and made him pass before samuel. and he said, neither hath the lord chosen this.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en tiu tempo al la radiko de jisxaj, kiu staros kiel standardo por la popoloj, celados la nacioj; kaj lia ripozejo estos honoro.
and in that day there shall be a root of jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the gentiles seek: and his rest shall be glorious.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rehxabeam prenis al si kiel edzinon mahxalaton, filinon de jerimot, filo de david, kaj de abihxail, filino de eliab, filo de jisxaj.
and rehoboam took him mahalath the daughter of jerimoth the son of david to wife, and abihail the daughter of eliab the son of jesse;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj jisxaj diris al sia filo david:prenu por viaj fratoj cxi tiun efon da rostitaj grajnoj kaj cxi tiujn dek panojn, kaj kuru en la tendaron al viaj fratoj;
and jesse said unto david his son, take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la najbarinoj donis al li nomon, dirante:filo naskigxis al naomi; kaj ili nomis lin obed. li estas la patro de jisxaj, patro de david.
and the women her neighbours gave it a name, saying, there is a son born to naomi; and they called his name obed: he is the father of jesse, the father of david.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj david levigxis frue matene, lasis la sxafojn al la gardisto, prenis la portotajxon kaj iris, kiel ordonis al li jisxaj, kaj venis al la tendaro, kiam la militistaro eliris por sin arangxi kaj oni trumpetis por batalo.
and david rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj spirito venis sur amasajon, la estron de la herooj, kaj li diris:al vi, ho david, kaj kun vi, ho filo de jisxaj, estu paco; paco al vi, kaj paco al viaj helpantoj, cxar al vi helpas via dio. kaj david ilin akceptis kaj faris ilin cxefoj de la militistoj.
then the spirit came upon amasai, who was chief of the captains, and he said, thine are we, david, and on thy side, thou son of jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy god helpeth thee. then david received them, and made them captains of the band.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: