Şunu aradınız:: usu (Estonca - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Rusça

Bilgi

Estonca

usu

Rusça

Усу

Son Güncelleme: 2014-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

patu kohta, et nad ei usu minusse,

Rusça

о грехе, что не веруют в Меня;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

kellel usu saladus on puhtas südametunnistuses.

Rusça

хранящие таинство веры в чистой совести.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

kes saavutate usu eesmärgi, hingede õndsuse.

Rusça

достигая наконец верою вашею спасения душ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

aga et mina tõtt räägin, siis te ei usu mind!

Rusça

А как Я истину говорю, то не верите Мне.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

ja teadke, et teie usu katsumine saadab kannatlikkust!

Rusça

зная, что испытание вашей веры производит терпение;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

kelle sees meil on julge ligipääs usalduses usu kaudu temasse.

Rusça

в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

ja neid tuleb süüdistada selles, et nad on hüljanud esimese usu.

Rusça

Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

aga kui te tema kirju ei usu, kuidas te siis usuksite minu sõnu?”

Rusça

Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

aga mina olen teile ütelnud, et te olete mind näinud ega usu mitte!

Rusça

Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

ega ole teil tema sõna püsivana teie sees, sest te ei usu teda, kelle tema on läkitanud.

Rusça

и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

aga enne kui tuli usk, olime käsu valve all, kinni pandud tulevase usu ilmumise jaoks.

Rusça

А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени , как надлежало открыться вере.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

ja selles veendumuses ma tean, et ma jään lihasse ja jään teie kõikide juurde teie usu eduks ja rõõmuks,

Rusça

И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

aga kui keegi enese omaste ja iseäranis kodakondsete eest ei kanna hoolt, see on usu ära salanud ja on pahem kui uskmatu.

Rusça

Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

paulus, jumala sulane, jeesuse kristuse apostel jumala valitute usu ja tõetunnetuse järgi, mis vastab jumalakartusele,

Rusça

Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вереизбранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

aga seda kuuldes vastas jeesus temale: „ara karda, usu vaid, siis ta saab abi!”

Rusça

Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

see jumala õigus, mis tuleb jeesuse kristuse usu kaudu kõikidele, kes usuvad; sest siin ei ole ühtki vahet;

Rusça

правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Estonca

aga et meil on seesama usu vaim sedamööda, nagu on kirjutatud: „ma usun, sellepärast ma räägin!”, siis meiegi usume ja sellepärast me ka räägime,

Rusça

Но, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,743,954,797 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam