Şunu aradınız:: iic (Estonca - Slovakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Slovak

Bilgi

Estonian

iic

Slovak

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Slovakça

Bilgi

Estonca

iic lisa

Slovakça

prÍloha iic

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

iic lisa

Slovakça

prÍloha iic

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

iic (ameerika investeerimiskorporatsioon)

Slovakça

iic (interamerická investičná korporácia)

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

leheküljel 127 iic lisa punktis 10.3

Slovakça

na strane 127 v prílohe iic bode 10.3:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

leheküljel 127 iic lisa punkti 10.1 esimeses lauses

Slovakça

na strane 127 v prílohe iic bode 10.1 prvej vete:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

--iic lisa kohaldatakse ices rajooni viie merikeelevarude majandamise suhtes.

Slovakça

-v prílohe iic uplatňujú na riadenie zásob soley v časti ices viie,

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

leheküljel 125 iic lisa punktis 5.2 (lõigu lõpus)

Slovakça

na strane 125 v prílohe iic bode 5.2 (koniec odseku):

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

iic konkreetsete tööülesannete hulka kuulub washingtoni juhendites registreeritud välisriikide impordinõuete täitmise dokumentaalne tõendamine.

Slovakça

do špecifickej zodpovednosti hlavného kontrolóra patrí overovanie, či sú splnené požiadavky cudzích krajín tak, ako sú uvedené v pokynoch z washingtonu.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

selle püramiidi aluse moodustavad tapamajade vastutavad inspektorid (iic-d).

Slovakça

táto štruktúra pyramídy má vo svojom základe hlavného kontrolóra na bitúnku.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

näiteks ühendusse saatmiseks ettenähtud tootepartii sertifikaadile alla kirjutades tõendab iic, et kõnealuse partii tooted vastavad ühendusse eksportimise nõuetele.

Slovakça

podpisom vývozného osvedčenia na zásielku výrobkov určených pre spoločenstvo, napríklad, hlavný kontrolór potvrdzuje, že výrobky v tejto zásielke spĺňajú podmienky na vývoz do spoločenstva.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

kuigi iic võib osa oma ülesannetest, näiteks tapajärgse kontrolli, delegeerida oma abipersonalile, peab ekspordisertifikaadil olema tema allkiri.

Slovakça

hoci hlavný kontrolór za normálnych okolností poveruje niektorými povinnosťami svoj personál (napr. kontrolou ante-mortem), jeho podpis musí byť uvedený na vývoznom osvedčení.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

päevade arv, mille jooksul laeval on iic lisa kohaselt õigus valida teatatud püügivahendeid, ja teatatud püügiperioodi pikkus.

Slovakça

počet dní, počas ktorých je toto plavidlo oprávnené podľa prílohy iic podľa zvoleného výstroja a dĺžky oznámeného obdobia riadenia

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

6) ia, ib, iia, iib, iic ja iv lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse i lisas esitatud tekstile.

Slovakça

;6. prílohy ia, ib, iia, iib, iic a iv sa menia a dopĺňajú v súlade s textom v prílohe i k tomuto nariadeniu.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 2005. aasta määrust (eÜ) nr 51/2006, millega määratakse 2006. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, [1] eriti selle iic lisa punkti 9,

Slovakça

so zreteľom na nariadenie rady (es) č. 51/2006 z 22. decembra 2005, ktorým sa na rok 2006 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné vo vodách spoločenstva a pre plavidlá spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov [1], a najmä na ods. 9 prílohy iic,

Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,727,209,767 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam