İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
uurimise tulemusel jõudis komisjon järeldusele, et mabb rikkus subsideerimisega asutamislepingus sätestatud riigiabieeskirju.
as a result of the inquiry, the commission concluded that mabb’s subsidy violated the ec treaty state aid rules.
esiteks otsese subsideerimisega, mida võivad saada kõik niisugust lennuliini teenindavad vedajad võrdsel alusel.
first, through direct subsidy, available to all carriers operating the route on a non-discriminatory basis.
tehti kindlaks, et elektrienergia tasude subsideerimisega kohaldati kõnealuse eksportija suhtes tegelikult üldiselt kohaldatavast elektrihinnast madalamat hinda.
it has been established that this exporter was, because of the electricity fee subsidies, effectively subject to a rate lower than the rate generally available.
seoses subsideerimisega on komisjonil piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote importi subsideeritakse.
in relation to subsidisation, the commission has at its disposal sufficient prima facie evidence that imports of the product concerned from the country concerned are being subsidised.
kava puhul on tegemist subsideerimisega, sest selle alusel antakse rahalist toetust põhivara soetamiseks ning äriühingud saavad kasu algmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses.
the programme constitutes a subsidy as it provides financial contributions in the form of grants for the acquisition of fixed assets in accordance with article 3(1)(a)(i) of the basic regulation, which confers a benefit to the recipient.
tulenevalt teatavate subsideerimisega seotud küsimuste täiendava uurimise vajadusest ei kehtestatud indiast pärit cd-r-ketastele ajutist tasakaalustavat tollimaksu.
given the need to further examine certain aspects of subsidy, no provisional countervailing duties were imposed on cd-rs originating in india.
taotluse esitaja esitas esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et subsideerimisega seotud asjaolud, mille alusel kehtestati meetmed, on märkimisväärselt muutunud ning et nimetatud muutused on püsivad.
the applicant had provided prima facie evidence that the circumstances with regard to subsidisation on the basis of which measures were imposed had changed significantly and that those changes were of a lasting nature.
seoses sellega tuleks märkida, et algmääruse artikli 19 kohaselt on õigus taotleda vahepealset läbivaatamist, mille käigus võib komisjon muu hulgas vaagida, kas subsideerimisega seotud asjaolud on märgatavalt muutunud.
in this context, it should be noted that article 19 of the basic regulation provides for the right to request an interim review in which the commission may consider, inter alia, whether the circumstances with regard to subsidisation have changed significantly.
taotlejad väitsid, et garware pet-kile impordi suhtes kehtivate tasakaalustavate meetmete tase ei olnud enam piisav kahju põhjustava subsideerimise tasakaalustamiseks, sest garware subsideerimisega seotud tingimused olid oluliselt muutunud.
the applicants alleged that, in regard to imports of pet film from garware, the level of existing countervailing measures was no longer sufficient to counteract the injurious subsidisation, as the circumstances regarding the subsidisation of garware had changed significantly.
21. detsembril alustas komisjon ametlikku uurimist seoses digidekoodrite subsideerimisega itaalias 2004. ja 2005. aastal. nimetatud meetmetega toetas riik 200 miljoni euroga maapealse digiringhäälinguvõrgu kaudu programmide vastuvõtmiseks kasutatavate dekoodrite ostjaid.
on the 21st december, the commission opened a formal investigation into subsidies for digital decoders granted by italy in 2004 and 2005. e measures provide over eur 200 million in public grants to buyers of decoders which receive programmes in digital terrestrial technology.
kava puhul on tegemist subsideerimisega, sest selle alusel antakse rahalist toetust otsese rahalise ülekandena algmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses, et katta õiguskulud seoses dumpinguvastastes menetlustes osalemisega, ning selle alusel saavad äriühingud kasu algmääruse artikli 3 lõike 2 tähenduses.
this programme constitutes a subsidy as it provides financial contribution in the form of a direct transfer of funds in the meaning of article 3(1)(a)(i) of the basic regulation in order to cover legal fees in anti-dumping proceedings and confers a benefit within the meaning of article 3(2) of the basic regulation.
olles pärast nõuandekomiteega konsulteerimist kindlaks teinud, et on piisavalt tõendeid, mis õigustavad osalise vahepealse läbivaatamise algatamist, teatas komisjon 14. jaanuaril 2010euroopa liidu teatajas avaldatud algatamisteates [9] taotluse esitajaga seonduva subsideerimisega piirduva osalise vahepealse läbivaatamise algatamisest vastavalt algmääruse artiklile 19.
having determined, after consulting the advisory committee, that sufficient evidence existed to justify the initiation of a partial interim review, the commission announced on 14 january 2010, by a notice published in the official journal of the european union [9] (notice of initiation), the initiation of a partial interim review, in accordance with article 19 of the basic regulation, limited in scope to the examination of subsidisation in respect of the applicant.