Şunu aradınız:: joonealuseid (Estonca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Swedish

Bilgi

Estonian

joonealuseid

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

İsveççe

Bilgi

Estonca

vt joonealuseid märkusi 3 ja 4.

İsveççe

se fotnoterna 3 och 4.

Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Estonca

(vt iga sertifikaadi joonealuseid märkusi)

İsveççe

(se fotnoterna i de enskilda intygen)

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

joonealuseid märkusi ei ole vaja uuesti esitada.

İsveççe

fotnoterna behöver dock inte återges.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eritingimused (vt iga sertifikaadi joonealuseid märkusi)

İsveççe

särskilda villkor (se fotnoterna i de enskilda intygen)

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

joonealuseid märkusi ei ole siiski vaja uuesti kirjutada.

İsveççe

fotnoterna behöver dock inte återges.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

c) eelsätteid, jaotuste ja rühmade täiendavaid märkusi ning joonealuseid märkusi, mis on seotud koondnomenklatuuri alamrubriikidega.

İsveççe

c) inledande bestämmelser, kompletterande anmärkningar till avdelningar och kapitel och fotnoter som avser underrubriker i kn.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

kolmandate riikide vÕi nende osade loetelu [1]eritingimused (vt iga sertifikaadi joonealuseid märkusi)

İsveççe

fÖrteckning Över tredjelÄnder eller delar av tredjelÄnder [1]särskilda villkor (se fotnoterna i de enskilda intygen):

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

arvedeklaratsioon, mille tekst on esitatud allpool, tuleb koostada kooskõlas joonealuste märkustega. joonealuseid märkusi ei ole vaja uuesti esitada.

İsveççe

fakturadeklarationen, vars text återges nedan, skall upprättas i enlighet med fotnoterna. själva fotnotshänvisningarna behöver inte återges.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

liikmesriigid, kes kohaldavad artiklit 5, või iii lisa märkust nb või vi lisa a osa joonealuseid märkusi, teevad selle kohta igal aastal komisjonile ettekande.

İsveççe

de medlemsstater som tillämpar artikel 5 eller bestämmelserna i anmärkningen i bilaga iii eller fotnoterna i bilaga vi del a skall årligen rapportera till kommissionen.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

asjaomase mittesiduva akti üle kontrolli säilitamiseks tuleb see siiski taasesitada. kui mittesiduvat akti ei taasesitata täies mahus, on sageli otstarbekas säilitada selle struktuur mõnede vahele jäetud punktide või lõikudega, lisades vajadusel selgitavaid joonealuseid märkusi.

İsveççe

om man emellertid vill ha fortsatt kontroll över hur texten i den ickebindande rättsakten utvecklas i framtiden,bör den återges.om den ickebindande rättsakten inte återges i sin helhet,är det ofta bra att åtminstone bibehålla dess struktur och samtidigt lämna vissa punkter eller delar

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

[8] sotsiaalmaksete ja palkade osas on lahknevused kreeka valitsuse ja 2005. aasta kevadiste prognooside vahel tingitud samadest teguritest, mis 2005. aastal (vaata joonealuseid märkusi 4 ja 5 eespool), sotsiaalmaksete puhul on nad võimendatud 2005. aasta lahknevuse ülekandumise mõju tõttu. eli toetuse osas eurostati poolt tõstatatud küsimused koos minevikus registreeritud madala vastuvõtmissuutlikkusega õigustavad komisjoni ettevaatlikku hinnagut.[9] vastavalt programmile peaksid nominaalsed intressimaksed kasvama 2006. aastal enam kui 9%. sellist kasvu ei näi toetavat prognoositavad arengud võla-ja intressimäära osas. seetõttu võib tulemus jääda skt suhtes alla programmis esitatud arvudele.

İsveççe

[7] den stora nedgången, i bnp-termer, av den offentliga lönebudgeten och mellanliggande konsumtion som prognostiseras i förslaget till budget skulle stå i skarp kontrast till den senaste periodens utveckling, då dessa poster uppvisat en stark tendens att vara trögrörliga och varit källa till betydande budgetavvikelser.[8] vad gäller socialförsäkringsavgifterna och lönerna uppstår skillnaderna mellan den grekiska regeringen och vårprognoserna 2005 på grund av samma faktorer som 2005 (se fotnoterna 4 och 5 ovan), förstärkta i fråga om socialförsäkringsavgifterna genom övervältringseffekter som beror på skillnaden år 2005. i fråga om eu-bidragen motiverar de frågor som tagits upp a

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,042,501,064 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam