Şunu aradınız:: kasvoilleen (Fince - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Norwegian

Bilgi

Finnish

kasvoilleen

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Norveççe

Bilgi

Fince

harmin punehdus nousi hänen ilmehikkäille kasvoilleen.

Norveççe

en skygge av skuffelse gikk over hennes uttryksfulle ansikt.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun opetuslapset sen kuulivat, lankesivat he kasvoilleen ja peljästyivät kovin.

Norveççe

og da disiplene hørte det, falt de ned på sitt ansikt og blev meget forferdet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja abram lankesi kasvoilleen, ja jumala puhui hänelle sanoen:

Norveççe

da falt abram på sitt ansikt; og gud talte med ham og sa:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

silloin mooses ja aaron lankesivat kasvoilleen israelin kansan koko seurakunnan eteen.

Norveççe

da falt moses og aron ned på sitt ansikt foran hele den forsamlede menighet av israels barn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja lankesi kasvoilleen hänen jalkojensa juureen ja kiitti häntä; ja se mies oli samarialainen.

Norveççe

og falt ned på sitt ansikt for hans føtter og takket ham; og han var en samaritan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

hän nojautui taaksepäin, pani sormenpäät yhteen ja antoi kasvoilleen järkähtämättömän tuomari-ilmeen.

Norveççe

han lenet seg bakover, trykket fingerspissene mot hverandre og antok sitt mest passive og kritiske uttrykk.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta mooses ja aaron menivät seurakunnan luota ilmestysmajan ovelle ja lankesivat kasvoilleen. silloin näkyi herran kirkkaus heille.

Norveççe

men moses og aron gikk bort fra folket, til inngangen til sammenkomstens telt, og falt ned på sitt ansikt; da åpenbarte herrens herlighet sig for dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

hänen sydämensä salaisuudet tulisivat ilmi, ja niin hän kasvoilleen langeten rukoilisi jumalaa ja julistaisi, että jumala totisesti on teissä.

Norveççe

hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede gud, og vidne at gud sannelig er iblandt eder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta daavid meni ornanin luo, ja kun ornan katsahti ylös ja näki daavidin, lähti hän puimatantereelta ja kumartui daavidin eteen kasvoilleen maahan.

Norveççe

da david kom til ornan, så ornan ut og fikk se david; så gikk han ut av treskeplassen og kastet sig ned for david med ansiktet mot orden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

liekin kohotessa alttarilta taivasta kohti kohosi herran enkeli alttarin liekissä ylös maanoahin ja hänen vaimonsa nähden, ja he heittäytyivät kasvoilleen maahan;

Norveççe

da luen steg op fra alteret mot himmelen, fór herrens engel op i alterets lue mens manoah og hans hustru så på det, og de falt på sitt ansikt til jorden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin herra avasi bileamin silmät, niin että hän näki herran enkelin seisovan tiellä, paljastettu miekka kädessänsä. silloin hän kumartui ja heittäytyi kasvoilleen.

Norveççe

og herren oplot bileams øine, så han så herrens engel, som stod på veien med et draget sverd i sin hånd; da bøide han sig og falt ned på sitt ansikt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin joosua repäisi vaatteensa ja lankesi kasvoilleen maahan herran arkin eteen ja oli siinä iltaan saakka, hän ja israelin vanhimmat; ja he heittivät tomua päänsä päälle.

Norveççe

og josva sønderrev sine klær og falt ned på sitt ansikt til jorden foran herrens ark og blev liggende der helt til aftenen, både han og israels eldste, og de strødde støv på sitt hode.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin hän nousi ylös, kumartui kasvoilleen maahan ja sanoi: "katso, palvelijattaresi on valmis rupeamaan orjattareksi ja pesemään herrani palvelijain jalat".

Norveççe

da stod hun op og bøide sig med ansiktet mot jorden og sa: se, her er din tjenerinne, ferdig til å være din tjenestekvinne og tvette min herres tjeneres føtter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

silloin ruut heittäytyi kasvoilleen, kumartui maahan ja sanoi hänelle: "miten olen saanut armon sinun silmiesi edessä, niin että huolehdit minusta, vaikka olen vieras?"

Norveççe

da falt hun på sitt ansikt og bøide sig til jorden og sa til ham: hvorfor har jeg funnet nåde for dine øine, så du tar dig av mig, enda jeg er en fremmed?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

epätietoisuuden ilme väikkyi hetken hänen kasvoillaan, mutta hänen katseensa oli jälleen tullut kovaksi, kun hän vastasi.

Norveççe

et uttrykk av tvilrådighet gled for et øyeblikk over hennes ansikt, men hennes øyne hadde igjen antatt sitt faste blikk da hun svarte meg.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,543,337 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam