Şunu aradınız:: veisataan (Fince - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Norwegian

Bilgi

Finnish

veisataan

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Norveççe

Bilgi

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; aasafin virsi.

Norveççe

til sangmesteren, efter gittit*; av asaf. / {* slm 8, 1.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "liljat"; daavidin virsi.

Norveççe

til sangmesteren; efter "liljer"*; av david. / {* slm 45, 1.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; daavidin laulu.

Norveççe

til sangmesteren; "forderv ikke"*; av david; en gyllen sang. / {* slm 57, 1.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "aamuruskon peura"; daavidin virsi.

Norveççe

til sangmesteren; efter "morgenrødens hind"*; en salme av david. / {* sannsynligvis melodien.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "liljat"; aasafin todistus; virsi.

Norveççe

til sangmesteren; efter "liljer"*; et vidnesbyrd av asaf; en salme. / {* slm 45, 1.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "kuole pojan puolesta"; daavidin virsi.

Norveççe

til sangmesteren, efter mutlabbén*; en salme av david. / {* betydningen ukjent.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "todistuksen lilja"; daavidin laulu, opetettavaksi,

Norveççe

til sangmesteren; efter sjusjan edut*; en gyllen sang av david til å læres, / {* sannsynligvis melodien.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "liljat"; koorahilaisten mietevirsi; laulu rakkaudesta.

Norveççe

til sangmesteren; efter "liljer"*; av korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. / {* kanskje melodien.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; daavidin laulu, kun hän pakeni saulia luolaan.

Norveççe

til sangmesteren; "forderv ikke"*; av david; en gyllen sang, da han flyktet for saul og var i hulen**. / {* kanskje melodien.} / {** 1sa 22, 1; 24, 4.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

koorahilaisten laulu, virsi; veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "sairaus"; esrahilaisen heemanin mietevirsi.

Norveççe

en sang; en salme av korahs barn; til sangmesteren; efter mahalat leannot*; en læresalme av heman, esrahitten. / {* meningen uviss.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; daavidin laulu, kun saul lähetti vartioimaan hänen taloansa, tappaakseen hänet.

Norveççe

til sangmesteren; "forderv ikke"*; av david; en gyllen sang, da saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**. / {* slm 57, 1.} / {** 1sa 19, 11 fg.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "mykkä kyyhkynen kaukaisessa maassa". daavidin laulu, kun filistealaiset ottivat hänet kiinni gatissa.

Norveççe

til sangmesteren; efter "den målløse due på de fjerne steder"*; av david; en gyllen sang da filistrene grep ham i gat**. / {* kanskje melodien.} / {** 1sa 21, 10 fg.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

sillä jo muinoin, daavidin ja aasafin aikana, oli veisaajain päämiehiä, ja veisattiin ylistys- ja kiitosvirsiä jumalalle.

Norveççe

for allerede i gammel tid, i davids og asafs dager, var det ledere for sangerne, og det lød lov- og takkesanger til gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,028,904,890 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam