Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gysenin ensimmäinen aviomies, adrienin isä, tuli euroopan yhteisöjen komission palvelukseen väliaikaiseksi toimihenkilöksi 1.12.2001.
první manžel s. gysen, otec adriena, nastoupil do služebního poměru v komisi evropských společenství jako dočasný zaměstnanec dne 1. prosince 2001. od téhož
kantelijan aviomies oli tehnyt itsemurhan käyttäessään kyseistä lääkettä, ja kantelija oli ottanut yhteyttä lääkevirastoon ja esittänyt useita kysymyksiä ja tiedusteluja.
manžel stěžovatelky spáchal sebevraždu, když tento lék užíval, a stěžovatelka agentuře zaslala několik otázek a žádostí o informace.
kantel' an aviomies oli tehnyt itsemurhan käy4 äessään kyseistä lääke4 ä, ja kantel' a oli o4 anut yhtey4 ä lääkevirastoon ja esi4 änyt useita kysymyksiä ja tiedusteluja.
manel stěovatelky spáchal sebevradu, kdytento lék uíval, a stěovatelka agentuře zaslala několik otázek a ádostí o informace.
komissio itsekin korostaa nyt käsiteltävän asian osalta, että belgian lainsäädännön perusteella kyseiseltä yhteisön virkamieheltä (gysenin ensimmäinen aviomies, adrienin isä) ei vähennetä mitään, koska sen ainoana vaikutuksena on se, että niiden perhelisien määrä, jotka vakuutuskassan on suoritettava hänen entiselle puolisolleen tämän lapsista augustin ja elise, jotka tämä on saanut toisen
je to sama komise, kdo v souvislosti s projednávaným případem podotýká, že belgická právní úprava není nijak na újmu dotčenému zaměstnanci společenství (první manžel s. gysen, otec adriena), neboť jejím účinkem je pouze to, že výše rodinných přídavků, které musí