İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eurooppaosuuskunnan (sce) säännöistä
o statutu evropské družstevní společnosti (sce)
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
eurooppaosuuskunnan sääntöjen täydentämisestä henkilöstöedustuksen osalta
kterou se doplňuje statut evropské družstevní společnosti s ohledem na zapojení zaměstnanců
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan sääntömääräisen kotipaikan siirtoon sovellettavat säännöt
pravidla pro přemístění sídla se nebo sce
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
-eurooppaosuuskunnan tytäryhtiöihin ja toimipaikkoihin sovelletaan niiden sijaintijäsenvaltiossa samantyyppisiin yhteisöihin sovellettavia säännöksiä.
-na její dceřiné společnosti a závody se vztahují předpisy členského státu, ve kterém se nacházejí, použitelné pro jiné subjekty stejného typu.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
1. eurooppayhtiön tai eurooppaosuuskunnan sääntömääräisen kotipaikan siirto ei saa itsessään johtaa osakkeenomistajien tulojen, voittojen tai pääomavoittojen verotukseen.
1. přemístění sídla se nebo sce nemá samo o sobě za následek zdanění příjmů, zisků nebo kapitálových zisků společníků.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
sen jäsenvaltion lainsäädännön toissijaisia säännöksiä, jossa eurooppaosuuskunnan sääntömääräisen kotipaikan on määrä sijaita, sovelletaan eurooppaosuuskunnan rekisteröintipäivästä alkaen, jos
referenční ustanovení stanovená právními předpisy členského státu, ve kterém má mít sce sídlo, se uplatňují ode dne zápisu sce do rejstříku, pokud:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
1. osallistuvien oikeushenkilöiden toimivaltaisten elinten ja erityisen neuvotteluryhmän on neuvoteltava yhteistyön hengessä, jotta päästään sopimukseen eurooppaosuuskunnan henkilöstöedustusta koskevista järjestelyistä.
1. příslušné orgány zúčastněných právnických osob a zvláštní vyjednávací výbor vyjednávají v duchu spolupráce s cílem dosáhnout dohody o úpravě pro zapojení zaměstnanců v sce.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
1. euroopan yhteisön alueella voidaan perustaa osuuskunta eurooppaosuuskunnan (sce) muodossa tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin ja tavoin.
1. na území společenství lze založit družstvo ve formě evropské družstevní společnosti (sce) za podmínek a způsobem stanoveným v tomto nařízení.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
oikaistaan neuvoston asetus (ey) n:o 1435/2003, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2003, eurooppaosuuskunnan (sce) säännöistä
oprava nařízení rady (es) č. 1435/2003 ze dne 22. července 2003 o statutu evropské družstevní společnosti (sce)
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(1) perustamissopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi on neuvoston asetuksessa (ey) n:o 1435/2003(4) määritetty eurooppaosuuskunnan säännöt.
(1) k dosažení cílů smlouvy stanoví nařízení rady (es) č. 1435/2003 [4] statut evropské družstevní společnosti (sce).
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans: