İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tilinpäätökset voitaisiin sovittaa paremmin mikroyhteisöjen intressitahojen ja johdon tarpeita vastaaviksi huomioiden samalla tietojen helppotajuisuus.
the accounts could be made more relevant to the needs of stakeholders and management of micro businesses, taking into account the understandability criterion.
neuvosto hyväksyi lopullisesti päätösehdotuksen, jonka tavoitteena on julistaa vuodesta 2003 euroopan vammaisten teemavuosi, huomioiden samalla euroopan vammaisten teemapäivän, joka pidettiin samana päivänä.
the council definitively adopted the proposal for a decision to designate 2003 as the european year of people with disabilities, whereby it marked the european day of people with disabilities which fell on the same day.
tämä näkökohta olisi otettava huomioon samalla tavalla julkisille uusille ja yksityisille eläintarhoille myönnettävissä luvissa.
this aspect should also have been taken into account in the actual licensing of new public and private exhibitions.
tätä rahamäärää arvioidessaan yritys ottaa huomioon samalla toimialalla tapahtuneiden, vastaavanlaisia omaisuuseriä koskevien kauppojen lopputulokset.
in determining this amount, an enterprise considers the outcome of recent transactions for similar assets within the same industry.
komissio on tyytyväinen saavutettuun sopimukseen, joka parantaa kuluttajansuojaa, mutta huomio samalla mahdolliset vaikutukset perinteisiin käyttötapoihin.
the commission welcomes the agreement that has been found which will improve consumer protection and at the same time takes into the account possible impact on traditional uses.
1.5 etsk pahoittelee, ettei eusalpissa oteta sosiaalista ulottuvuutta huomioon samalla tavalla kuin taloudellista ja ekologista ulottuvuutta.
1.5 the eesc regrets that the eusalp does not put the social dimension on the same footing as the environmental and economic aspects.
myös muu merkityksellinen käytettävissä oleva aineisto otetaan huomioon samalla kun varmistetaan, että yhteiset puitteet soveltuvat eu:n erityisvaatimuksiin.
other existing material will also be relevant and will be taken into account, while ensuring that the cfr fits the eu’s specific requirements.
komissio harkitsee siksi sitä, kuinka nämä huolet voidaan ottaa asianmukaisesti huomioon, samalla kun varmistetaan poliittinen, oikeudellinen ja hallinnollinen johdonmukaisuus.
the commission will therefore consider how due account can be taken of these concerns while ensuring political, legal and administrative consistency.
kyseisten edellytysten määrittelyssä on otettava huomioon samalla kertaa tuomioistuintoiminnan erityispiirteet ja tarve säilyttää tietty johdonmukaisuus lainsäädäntö- tai hallintotoimintaan sovellettavaan vastuujärjestelmään nähden.
the definition of those conditions must be consonant with both the particular characteristics of the judicial function and the need to maintain a certain coherence with the rules on liability applicable to legislative or administrative action.
voimaantulovaiheet olisi ajoitettava niin, että valmistajille, erityisesti pk-yrityksille, aiheutuvat kustannusvaikutukset otetaan huomioon samalla, kun varmistetaan tämän asetuksen tavoitteiden toteutuminen kohtuullisessa ajassa.
the timing should be such that cost impact for manufacturers, in particular for small and medium-sized enterprises, is taken into account, while ensuring timely achievement of the objectives of this regulation.
komissio on tästä huomiosta samaa mieltä esittelijän kanssa, joka mietinnössään toistuvasti korostaa tarvetta tiedottaa entistä paremmin kansalaisille heidän oikeuksistaan.
this observation made by the rapporteur is shared by the commission, whose report repeatedly highlights the need to better inform the citizens on the rights to which they are entitled.