Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tu vas apprendre l'anglais ?
are you going to learn english?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu aimes l'anglais, n'est-ce pas ?
you like english, don't you?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'anglais est dur, n'est-ce pas ?
english is difficult, innit?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'anglais est assez dur, n'est-ce pas?
english is pretty hard, isn't it?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu vas retourner au combat, n'est-ce pas ?
you are planning to go back to fight are you?
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vous ne pouvez pas parler anglais, n'est-ce pas ?
you don't speak english, do you?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?"
what are you going to tell me about right and wrong?"
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?
"what are you going to teach me about right and wrong?
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
mais vous ne pensez pas que les ambassadeurs du canada détachés à l'étranger parlent anglais, n'est-ce pas?...
but you don't think the ambassadors of canada going abroad speak english, do you? ...
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si les sionistes luttent aujourd'hui contre le gouvernement anglais, n'est-ce pas une preuve qu'ils poursuivent une politique anti-impérialiste?
if the zionists struggle today against the british government, is that not proof that it follows an anti-imperialist policy?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu veux finir ta mission, n'est-ce pas? alors... tu vas devoir me tirer dessus. l'esprit du guerrier... sera toujours avec toi.
you want to finish your mission, don't you? then... you'll have to shoot me. the spirit of the warrior...
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand est ce que tu vas apprendre, que contrairement aux décennies précédentes, ce n’est plus la couleur de ta peau ni celle de tes cheveux qui te porte préjudice, aujourd’hui c’est plutôt ton existence même qui te porte préjudice.
when are going to learn, that contrarily to past times, it is not the colour of your skin, nor the colour of your hair that entails prejudice anymore. today, your very existence entails prejudice.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- quand est ce que tu vas apprendre qu’ici ce n’est pas comme ta ville ? peu importe la taille de ta ville ou les prestigieux noms qu’elle porte, paris de l’orient, la princesse de la méditerranée, peu importe le nombre d’histoire gravées sur les murs de ses ruelles âgées des milliers d’année, elle ne ressemblera pas à nos villes.
- when are you going to understand that here it is not as in your city? no matter the size of your city or the prestigious names that it carries, paris of the orient, the princess of the mediterranean, no matter the number of stories engraved on the walls of its passages thousand years old.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: