Şunu aradınız:: écouteras (Fransızca - Maori)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Maori

Bilgi

Fransızca

absalom lui disait: vois, ta cause est bonne et juste; mais personne de chez le roi ne t`écoutera.

Maori

na ka mea a apoharama ki a ia, nana, he pai au korero, he tika; heoi kahore he tangata a te kingi hei whakarongo ki a koe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au sein de ta détresse, toutes ces choses t`arriveront. alors, dans la suite des temps, tu retourneras à l`Éternel, ton dieu, et tu écouteras sa voix;

Maori

ki te mate koe, a ka pono ki a koe enei mea katoa i nga ra a muri ake nei, ka hoki koe ki a ihowa, ki tou atua, ka whakarongo ano hoki ki tona reo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et quiconque n`écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple.

Maori

a taua wa, ko nga wairua katoa e kore e whakarongo ki taua poropiti, ka whakamatea rawatia i roto i te iwi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

fils de l`homme, je t`établis comme sentinelle sur la maison d`israël. tu écouteras la parole qui sortira de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.

Maori

e te tama a te tangata, kua oti koe te mea e ahau hei kaitutei ma te whare o iharaira. na whakarongo ki te kupu o toku mangai, a ko koe hei kaiwhakatupato maku i a ratou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

jérémie répondit à sédécias: si je te la dis, ne me feras-tu pas mourir? et si je te donne un conseil, tu ne m`écouteras pas.

Maori

ano ra ko heremaia ki a terekia, ki te whakaaturia e ahau ki a koe, he teka ianei ko te whakamate kau tau moku? a ki te whakatakotoria e ahau he whakaaro ki a koe, e kore koe e whakarongo ki ahau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l`homme qui, par orgueil, n`écoutera pas le sacrificateur placé là pour servir l`Éternel, ton dieu, ou qui n`écoutera pas le juge, cet homme sera puni de mort. tu ôteras ainsi le mal du milieu d`israël,

Maori

a, ki te poka wahi tetahi tangata, kahore e whakarongo ki te tohunga e tu ana, e minita ana i reira i te aroaro o ihowa, o tou atua, ki te kaiwhakawa ranei, me whakamate taua tangata; a ka whakakorea atu i koe te kino i roto i a iharaira

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

l`Éternel dit à moïse: pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d`Égypte.

Maori

a ka mea a ihowa ki a mohi, e kore a parao e rongo ki a korua, kia maha ai aku merekara ki te whenua o ihipa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

lorsqu`on ne vous recevra pas et qu`on n`écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.

Maori

ki te kahore hoki tetahi e manako ki a koutou, ki te kore e whakarongo ki a koutou kupu, ka haere koutou ki waho o taua whare, o taua pa ranei, ka whakangahoro i te puehu o o koutou waewae

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l`héritage de dieu.

Maori

tera hoki te kingi e rongo, e whakaora i tana pononga i te ringa o te tangata e huna ai maua tahi ko taku tama i to te atua wahi tupu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

peut-être l`Éternel écoutera-t-il leurs supplications, et reviendront ils chacun de leur mauvaise voie; car grande est la colère, la fureur dont l`Éternel a menacé ce peuple.

Maori

tera pea ka takoto ta ratou inoi ki te aroaro o ihowa, a ka hoki ratou i tona ara kino, i tona ara kino: he nui hoki te riri, he nui te weriweri i korerotia e ihowa mo tenei iwi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pharaon ne vous écoutera point. je mettrai ma main sur l`Égypte, et je ferai sortir du pays d`Égypte mes armées, mon peuple, les enfants d`israël, par de grands jugements.

Maori

otiia e kore a parao e rongo ki a korua, a ka pa toku ringa ki ihipa, he nui ano hoki nga whakawa e whakaputaina ai e ahau aku mano tini, taku iwi, nga tama a iharaira, i te whenua o ihipa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

que leurs juges soient précipités le long des rochers, et l`on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

Maori

e turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tu les écouteras donc, israël, et tu auras soin de les mettre en pratique, afin que tu sois heureux et que vous multipliiez beaucoup, comme te l`a dit l`Éternel, le dieu de tes pères, en te promettant un pays où coulent le lait et le miel.

Maori

na, whakarongo, e iharaira, kia mahara hoki kia mahia enei mea, kia whiwhi ai koe ki te pai, kia nui rawa ai hoki koutou, kia pera ai me ta ihowa, me ta te atua o ou matua i korero ai ki a koe, ki te whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tu n`y consentiras pas, et tu ne l`écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l`épargneras pas, et tu ne le couvriras pas.

Maori

kei whakaae koe ki a ia, kei whakarongo ranei ki a ia; kaua ano hoki tou kanohi e aroha ki a ia, kaua e tohu i a ia, kaua hoki e huna i a ia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tu n`écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car c`est l`Éternel, votre dieu, qui vous met à l`épreuve pour savoir si vous aimez l`Éternel, votre dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.

Maori

kei whakarongo koe ki nga korero a taua poropiti, a taua tangata moemoea ranei: e whakamatautau ana hoki a ihowa, to koutou atua, i a koutou, kia mohio ai e whakapaua ranei o koutou ngakau katoa, o koutou wairua katoa ki te aroha ki a ihowa, ki t o koutou atua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tu écouteras ce qu`ils diront, et après cela tes mains seront fortifiées: descends donc au camp. il descendit avec pura, son serviteur, jusqu`aux avant-postes du camp.

Maori

a ka rongo koe ki a ratou korero, muri iho ka maia ou ringa, a ka haere koe ki raro, ki te puni. na ko to raua haerenga atu ko tana tangata, ko pura, ki te hiku o nga matua o te puni

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam