Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
10 h 45 réunion avec mm. mike gilliopie, bill brandon et trevor hall, community and race relations division, home office
10 час. 45 мин. Встреча с сотрудниками Отдела межобщинных и межрасовых отношений министерства внутренних дел г-ном Майком Гиллиопи, г-ном Биллом Брэндоном и г-ном Тревором Холлом
l'affaire brandon a choqué la nation et déclenché un changement dans la manière d'aborder les malades mentaux.
Дело Брендона стало потрясением для всего государства и способствовало изменению подхода к обращению с пациентами психиатрических учреждений.
des unités ont été créées à winnipeg, brandon et thompson, et des cliniques mobiles ont été créées dans toutes les zones rurales et septentrionales de la province.
Для этой цели в Виннипеге, Брандоне и Томпсоне были открыты стационарные медицинские пункты, а для сельской местности и северных районов в провинции пересмотрены передвижные амбулатории.
de 1995 à 1997, des équipes psychogériatriques communautaires multidisciplinaires ont été financées et créées à winnipeg, brandon, parkland et dans d'autres secteurs de la province.
С 1995 по 1997 годы выделялись средства на создание в Виннипеге, Брандоне, Паркленде и в других районах провинции многопрофильных групп специалистов по психогериатрии, действующих на базе общин.
616. l'université de brandon a ajouté des dispositions d'action positive visant à améliorer la situation des femmes dans la convention collective de l'association des professeurs.
616. Университет Брандона включил программу "Позитивные действия по улучшению положения женщин " в коллективный договор со своей ассоциацией преподавателей.
165. le comité recommande que les mesures voulues soient prises pour garantir l'exercice du droit de vote aux habitants des îles d'agalega et de saint-brandon, conformément à l'article 25 du pacte.
165. Комитет рекомендует принять соответствующие меры по обеспечению того, чтобы жители островов Агалега и Св. Брандона могли осуществлять свое избирательное право в соответствии с требованиями статьи 25 Пакта.