Google'a Sor

Şunu aradınız:: engendré (Fransızca - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Rusça

Bilgi

Fransızca

La violence a engendré la violence.

Rusça

Насилие породило насилие.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

4. Réflexions budgétaires : aucun coût engendré

Rusça

4. Бюджетные соображения: неизменность общей суммы расходов

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Les résultats finals ont engendré un certain mécontentement.

Rusça

9. Окончательные результаты были встречены с некоторым недовольством в определенных кругах.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Le désarmement sélectif a fréquemment engendré des catastrophes.

Rusça

Избирательное разоружение грозит целым рядом катастроф.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Cependant, elle a aussi engendré la guerre froide.

Rusça

Вместе с тем одним из ее следствий стала и "холодная война ".

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

Qui plus est, elles ont engendré des stéréotypes négatifs.

Rusça

Кроме того, они привели к возникновению негативных стереотипных подходов.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Un enregistrement continu du couple de freinage engendré;

Rusça

4.5.2.4.2 постоянная регистрация выходного тормозного момента;

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Fransızca

Manifestement, la paix a engendré la prospérité dans ces pays.

Rusça

Ясно, что мир принес этим странам процветание.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Combien de tristesse ces actes ont-ils engendré?

Rusça

Сколько горя порождено?

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Cet engagement a déjà engendré des tendances positives manifestes.

Rusça

Благодаря этому обязательству уже проявились четкие позитивные тенденции.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

b) Bruit engendré par le déploiement du coussin gonflable

Rusça

b) Шум, возникающий в результате использования подушки безопасности

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Evaluation du risque humanitaire engendré par ce type de munition.

Rusça

Оценка гуманитарного риска, связанного с данным типом боеприпасов.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

22. Cette situation a engendré progressivement une dégradation visible :

Rusça

22. В результате такой ситуации со временем появились ощутимые пагубные последствия:

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

«Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!

Rusça

«Родил Аллах!» – и (ведь) они на самом деле, однозначно, лгут (говоря то, чего они сами не знают).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Ce qui physiquement nous constitue est engendré dans son ventre (...).

Rusça

То, что составляет нашу физическую сущность, зародилось в их чреве...

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.

Rusça

Он (никого) не родил и (Сам Он) не был рожден,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

− Saturation engendrée par l'accroissement du nombre de concurrents;

Rusça

- Увеличение числа конкурентов ведет к насыщению

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Une information asymétrique engendre une croissance asymétrique.

Rusça

Информационная асимметрия влечет за собой и асимметричный рост.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

Déplacements engendrés par les conflits et la persécution

Rusça

Перемещение, вызываемое конфликтами и преследованиями

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

:: La lutte contre l'impunité qui engendre les crimes;

Rusça

:: Бороться с безнаказанностью, которая порождает преступления.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam