İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la façon dont cela sera garanti dans la pratique a été fixée contractuellement entre la westlb et le land.
Οι λεπτομέρειες ως προς το σημείο αυτό ρυθμίζονται με σύμβαση μεταξύ της westlb και του ομόσπονδου κράτους της Βόρειας Ρηνανίας -Βεστφαλίας.
le fournisseur ne peut réclamer un supplément pour les quantités fournies au-delà des quantités contractuellement prévues.
Ο προμηθευτής δεν μπορεί να ζητήσει να πληρωθεί για ποσότητες που παρέδωσε και οι οποίες υπερβαίνουν τις συμβατικές ποσότητες.
tous les projets étaient contractuellement tenus de faire la promotion de l'année européenne en utilisant le logo.
Για όλα τα σχέδια υπήρχε η συμβατική απαίτηση να προβάλουν το Ευρωπαϊκό Έτος με τη χρήση του λογότυπου.
aux pays-bas, le réseau peugeot est composé par des concessionnaires et des agents revendeurs qui leur sont contractuellement liés.
Στις Κάτω Χώρες, το δίκτυο peugeot αποτελείται από αντιπροσώπους αυτοκινήτων και εμπόρους μεταπωλητές που συνδέονται συμβατικά μαζί του.
elles pourraient prévoir contractuellement une diminution au fil du temps et être également actualisées lorsqu'intervient un échec patent.
Θα μπορούσαν να θεσπίζονται συμβατικά έτσι ώστε να μειώνονται με την πάροδο του χρόνου καθώς και να μειώνονται όταν υπήρξε «καταφανής» αποτυχία.
habsburg l'uranium est très élevé chez nous bien que les autorités compétentes soient tenues contractuellement de maintenir des prix bas pour le consommateur.
archimbaud να παρατείνουν η Γαλλία, η Ρωσσία και οι Ηνωμένες Πολιτείες την αναστολή των πυρηνικών δοκιμών.
allégation selon laquelle il serait contractuellement possible de mettre en gage des actions des établissements bancaires détenus par mutual confiança, compromettant ainsi leur gestion saine et prudente.
ισχυρίζονται πρώτον ότι υπάρχει συμβατική δυνατότητα ενεχυρίασης των κατεχόμενων από την mutual confianηca μετοχών τραπεζών, η οποία θα έθετε σε κίνδυνο την καλή και συνετή διαχείρισή τους.
une entité dispose de passifs dont les flux de trésorerie sont contractuellement basés sur la performance d’actifs qui seraient autrement classés comme disponibles à la vente.
Μία οικονομική οντότητα έχει υποχρεώσεις των οποίων οι ταμιακές ροές βασίζονται συμβατικά στην απόδοση των περιουσιακών στοιχείων που σε διαφορετική περίπτωση θα κατατάσσονταν ως διαθέσιμα προς πώληση.
a cet égard, nous demandons bien entendu également que l'ensemble de l'union européenne soit dotée contractuellement de la personnalité juridique.
Τα συμφέροντα των μεν και των δε πρέπει να είναι -και πράγματι είναι- συμβιβάσιμα.
le soumettre à une ou plusieurs opérations de collecte, d'emballage, de stockage, de refroidissement ou de transformation, y compris contractuellement;
να το υποβάλει σε διεργασία συλλογής, συσκευασίας, αποθήκευσης, ψύξης ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένων διεργασιών βάσει σύμβασης·
— que, à la suite du passage à la nouvelle monnaie, la rémunération contractuellement convenue n’est plus exprimée dans la monnaie nationale mais en euros;
— οι συμβατικώς καθορισθείσες τιμές δεν εκφράζονταν πλέον σε εθνικό νόμισμα, λόγω της νομισματικής αλλαγής, αλλά σε ευρώ,
si la livraison s’effectue par voie terrestre, la livraison ne peut s’effectuer que par le mode de transport contractuellement fixé, sauf accord de l’ong.
Σε περίπτωση χερσαίας μεταφοράς, τα προϊόντα δεν μπορούν να παραδοθούν με άλλο μέσο από εκείνο που έχει συμφωνηθεί συμβατικά, εκτός αν συμφωνεί σχετικά η ΜΚΟ.