İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cet amas d’habitations bourgeoises, pressées comme les alvéoles dans la ruche, avait sa beauté.
dieser haufen von bürgerwohnungen, die wie die wabenzellen in einem bienenstocke aneinander klebten, hatte auch seine schönheiten.
les abeilles sont dans la ruche, mais elles doivent lutter pour survivre, ce qui n'est pas le cas des bureaucrates.
nach vollendung des binnenmarktes mußte dieses system jedoch durch ein entsprechendes system ersetzt werden, nämlich dem switchovermechanismus.
enfin, pour se tenir au courant, il prit un abonnement à la ruche médicale, journal nouveau dont il avait reçu le prospectus.
um sich in seinem handwerk »auf dem laufenden zu halten«, war er auf die »medizinische wochenschrift« abonniert, von der ihm einmal ein prospekt zugegangen war.
c’est la fourmilière des intelligences. c’est la ruche où toutes les imaginations, ces abeilles dorées, arrivent avec leur miel.
es ist das durcheinander geistiger kräfte, der bienenstock, nach welchem alle phantasien, diese goldschimmernden bienen, mit ihrem honige eilen.
mesures de soutien des laboratoires d'analyses des produits de la ruche en vue d'aider les apiculteurs à commercialiser et valoriser leurs produits;
maßnahmen zur unterstützung der analyselabors, die bienenzuchterzeugnisse untersuchen, mit dem ziel, die imker bei der vermarktung und wertsteigerung ihrer erzeugnisse zu unterstützen;
les pelotes sont détachées des pattes arrières des abeilles au moyen d'un dispostif spécial placé à l'entrée de la ruche et elles sont ensuite séchées et purifiées.
die kügelchen werden durch eine besondere vorrichtung am eingang des bienenkorbs von den hinterbeinen der bienen abgestreift und sodann getrocknet und gereinigt.
inclure dans le régime tous les produits de la ruche ainsi qu’élargir le champ d’application de la recherche appliquée (e, i).
aufnahme aller bienenstockerzeugnisse in die regelung sowie ausweitung des bereichs der angewandten forschung (e, i).
l’ objectif de telles mesures serait de protéger non seulement le marché du miel et des produits de la ruche, mais aussi les abeilles et l’ avenir de l’ apiculture.
ziel dieser maßnahmen sollte nicht nur der schutz des marktes für honig und imkereiprodukte sein, sondern auch der bienen und der zukunft der imkerei.
c’est comme les abeilles: elles s’envolent de la ruche au décès des personnes. homais ne releva pas ces préjugés, car il s’était rendormi.
sie verlassen ihren stock, wenn im haus ein mensch stirbt.« homais erhob keinen einwand gegen diesen aberglauben, denn er war bereits wieder eingeschlafen.
après plusieurs années d’applications des programmes miel il semblerait opportun d’inclure les autres produits de la ruche dans ce régime afin de répondre d’une manière plus large aux difficultés du secteur apicole;
nach mehreren jahren der durchführung von honigprogrammen scheint es zweckmäßig, auch die anderen bienenstockerzeugnisse in die regelung aufzunehmen, um besser auf die schwierigkeiten des sektors reagieren zu können;
comparables, dans leur multitude, à un essaim d'abeilles, elles ont aussi cette double fonction d'ouvrières indispensables à la prospérité de la ruche économique, mais également de diffuseuses indispensables à la pollinisation des technologies.
wie fleißige bienen erfüllen sie zwei funktionen: zum einen als arbeiterinnen für den wohlstand des (wirtschaftlichen) bienenstocks, zum anderen als Übermittlerinnen neuer technologien. im laufe der entwicklung der europäi
(3) l'apiculture est un secteur de l'agriculture dont les fonctions principales sont l'activité économique et le développement rural, la production du miel et d'autres produits de la ruche et la contribution à l'équilibre écologique.
(3) die bienenzucht ist ein sektor der landwirtschaft, dessen wichtigste funktionen die wirtschaftstätigkeit und die entwicklung des ländlichen raums, die erzeugung von honig und anderen bienenstockerzeugnissen und der beitrag zur erhaltung des ökologischen gleichgewichts sind.