Şunu aradınız:: le pronom relatif (Fransızca - Almanca)

Fransızca

Çeviri

le pronom relatif

Çeviri

Almanca

Çeviri
Çeviri

Metinleri, belgeleri ve sesleri Lara ile anında çevirin

Şimdi çevir

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Almanca

Bilgi

Fransızca

le pronom relatif

Almanca

das relativpronomen

Son Güncelleme: 2011-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pronom relatif

Almanca

relativpronomen

Son Güncelleme: 2012-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

mettez les verbes entre parantheses au passe compse et reliez les phrases en italique avec le pronom relatif

Almanca

setzen sie die verben in klammern in den passe compse und verbinden sie die kursiven sätze mit dem relativpronomen

Son Güncelleme: 2021-02-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dans cette notice, le patient est désigné par le pronom « vous ».

Almanca

in dieser packungsbeilage wird der patient/die patientin mit „sie“ angesprochen.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

communiquer à travers les médias sociaux constitue un investissement personnel: utilisez le pronom "je".

Almanca

kommunikation mithilfe sozialer medien sei eine persönliche investition, bei der die ichform verwendet werden sollte.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

pour plus de concision, le tableau ci­dessus et les règles qui suivent ne tiennent pas compte de toutes les possibilités, notam­ment de «die» comme pronom relatif, de «seiner» comme génitif de «er».

Almanca

in dem satz treten fol­gende syntaktische beziehungen auf: zu f­das indi rekte objekt (dativ) kann dem direkten objekt vorangehen oder folgen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ainsi, il a été observé dans 19 classes d'immersion en français (m. swain et s. carroll, 1987) que le pronom «vous», en tant que forme de politesse, était très peu utilisé par les enseignants et que les élèves utilisaient rarement le «vous» pluriel: on peut voir dans ce type de lacunes de l'input la source de la difficulté à utiliser correctement ces pronoms subsistant dans les compétences d'enfants immergés.

Almanca

so wurde in 19 klassen, die französisch nach der immersionsmethode lernen, beobachtet (m. swain und s. carroll, 1987), daß das pronomen „vous" als höflichkeitsform von den lehrern nur sehr selten benutzt wurde und die schüler „vous" als pluralform nur in geringem maße verwendeten. in dieser art von lücken im input liegt die schwierigkeit, die kinder immer haben, welche nach der immersionsmethode unterrichtet werden, und die dazu führt, daß sie diese pronomina nicht korrekt gebrauchen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,951,453,762 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam