İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mes jeux
meine spiele
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les papiers hydrofuges ne conviennent pas.
wasserabstoßende papiere sind nicht geeignet.
Son Güncelleme: 2019-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
biffer les mentions qui ne conviennent pas.
nichtzutreffendes bitte streichen.
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mes jeux de plateau
meine brettspiele
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ne conviennent pas dans les quartzites et les oonglomérats
eignen sich nicht bei quartziten u. konglomeraten
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mais ces méthodes restent longues et ne conviennent pas pour des zones plus vastes.
doch auch diese methoden sind zeitaufwendig und für größere flächen nicht geeignet.
Son Güncelleme: 2012-12-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
si les détails ne conviennent pas, il faut les ajuster.
das sind große verbesserungen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
les accoudoirs ne conviennent pas pour le travail sur écran.
armlehnen sind für arbeiten am bildschirmarbeitsplatz nicht geeignet.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Π est des cas où les critères décrits cidessus ne conviennent pas.
in manchen fällen sind die vorerwähnten tests unangebracht.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
le moment et le lieu de la formation conviennent/ne conviennent pas
was müssen sie tun, um ihre rolle klarzumachen?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
les systèmes d'hydroculture ne conviennent pas à toutes les plantes.
in hydrokultur können nicht alle pflanzen gehalten werden.
Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bien qu'efficaces, ces modèles ne conviennent pas à tous les processus.
diese modelle sind zwar effektiv, aber nicht für alle prozesse geeignet.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ces arrangements ne conviennent pas encore car les compétences ne sont pas clairement définies.
auch bei der finanzkontrolle ist die sachlage nicht befriedigend (siehe den abschnitt „finanzkontrolle" dieses kapitels).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en revanche, ces média ne conviennent pas pour la diffusion des informations modifiées quotidiennement.
diese datenträger sind jedoch für die verbreitung von informationen, die sich täglich ändern, nicht geeignet.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
enfin, tous les indicateurs retenus ne conviennent pour dresser un classement des etats membres.
schließlich sind nicht alle vereinbarten indikatoren geeignet für die aufstellung einer rangordnung der mitgliedstaaten.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en particulier, les écrans cathodiques ne conviennent guère à la représentation simultanée de plusieurs tendances.
insbesondere ist es nicht möglich, auf einem bildschirm gleichzeitig mehrere trends adäquat aufzuzeigen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cliquez sur le bouton 'rechercher mes jeux' 4.
klick auf das feld 'meine spiele suchen'.
Son Güncelleme: 2010-06-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
acide acétique glacial 99-100 % (des concentrations inférieures ne conviennent pas).
essigsäure, 99-100 % ig (essigsäure geringerer konzentration ist ungeeignet).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
d'autres formes de coopération entre États membres ne conviennent-elles pas mieux?
sind andere formen der zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten nicht etwa passender?
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cette convocation comporte un délai de comparution d'un mois au minimum, à moins que les parties ne conviennent d'un délai plus court.
die ladungsfrist beträgt mindestens einen monat, sofern die beteiligten nicht mit einer kürzeren frist einverstanden sind.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: