Şunu aradınız:: comme d'ailleurs (Fransızca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Arabic

Bilgi

French

comme d'ailleurs

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Arapça

Bilgi

Fransızca

ici, comme ailleurs, comme partout.

Arapça

نعم... هنا... وفي كلمكان ...

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

comme ailleurs, nous avons nos ténèbres.

Arapça

و كأي مدينة أخرى، لدينا ظلماتنا.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

tout m'y est étranger, là-bas comme ailleurs.

Arapça

أشعر بأن الأشياء كلها غريبة عني، هنا أو في أي مكان آخر

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

les dollars ici, ils sont comme ailleurs. monsieur !

Arapça

-لا يوجد شيء اسمه دولارات ألاسكية

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

bien, je suis apaisé, comme d'ailleurs tous mes amis des médias locaux.

Arapça

هذا يرضيني وكذلك يرضي كل أصدقائي من وسائل الإعلام المحلية

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je n'avais guère d'espoir pour moi. comme d'ailleurs beaucoup de gens.

Arapça

لم يكن لدي أمل كبير في نفسي والناس أيضاً لم يتوقعوا مني شيئاً

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

- elle n'était pas en sécurité ici. - tout comme ailleurs.

Arapça

لم تكن في أمان هنا - كالحال هناك -

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

la corruption est un fléau dans notre région comme ailleurs.

Arapça

فلقد عم الفساد منطقتنا كغيرها من المناطق.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

101. il existe en slovaquie, comme ailleurs, certains problèmes.

Arapça

١٠١- وحتى في سلوفاكيا توجد مشاكل في بعض المجاﻻت.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

, et le chômage des diplômés des universités augmente, comme ailleurs.

Arapça

فالبطالة تتزايد حتى بين خريجي الجامعات، مثلما هو الشأن في المناطق اﻷخرى.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

comme ailleurs, les dirigeants de la région doivent écouter leur peuple.

Arapça

وكما هو الحال في الأماكن الأخرى، يجب على قادة المنطقة أن يصغوا لشعوبهم.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

40. les violences à l'égard des femmes existent en ukraine comme ailleurs.

Arapça

٠٤- وأضاف قائﻻ إن اقتراف صنوف العنف ضد المرأة قائم في أوكرانيا كما في بلدان أخرى.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la situation des réfugiées syriennes au liban comme ailleurs est particulièrement difficile.

Arapça

54 - ولا يزال وضع النساء والفتيات اللاجئات السوريات في لبنان، كما هي الحال في أماكن أخرى، صعبا للغاية.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

comme ailleurs, en pareil cas, la vie politique tourne autour des élections.

Arapça

48 - وتحتل الانتخابات في أفغانستان، شأنها في ذلك شأن الانتخابات في أي بلد آخر، حيزا كبيرا من المجال السياسي.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ces problèmes mondiaux ont laissé leur empreinte sur les relations en europe comme ailleurs.

Arapça

هذه المشاكل العالمية تركت بصماتها على العﻻقات في أوروبا كما في أماكن أخرى.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce traité permettrait une interdiction complète des essais, dans le pacifique sud comme ailleurs.

Arapça

فهذه المعاهدة تقدم اﻻحتمال ﻹنهاء التجارب النووية تماما - في جنوب المحيط الهادئ وفي كل مكان آخر.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

16. les frontières ethniques étaient comme ailleurs "poreuses et imprécises " 6/.

Arapça

٦١ ـ وكانت الفواصل اﻻثنية "نفيذة وغير واضحة " مثلما كانت عليه في أماكن أخرى.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

dans ce domaine comme ailleurs, l'action des secteurs organisés de la société civile a été déterminante.

Arapça

وفي هذا المجال كما في غيره، كان لعمل قطاعات المجتمع المدني المنظمة أثره الحاسم.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

au moyen-orient, comme ailleurs, le développement socioéconomique est le fondement même de la paix.

Arapça

٦ - وفي الشرق اﻷوسط، كما هو الشأن في غيره من اﻷماكن، فإن التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية عنصر أساسي في السﻻم.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

a) chambres pénales des tribunaux de première instance, dans la capitale comme ailleurs dans le pays.

Arapça

(أ) المحاكم الجنائية: المحاكم الابتدائية التي تنظر في المسائل الجنائية داخل العاصمة وخارجها على السواء.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,029,089,148 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam