Şunu aradınız:: dès qu'ils seront établis je vous les enve... (Fransızca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Arabic

Bilgi

French

dès qu'ils seront établis je vous les enverrai

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Arapça

Bilgi

Fransızca

je vous les enverrai.

Arapça

سوف أرسلهم إليك

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

dès qu'ils seront partis, je viendrais en bas.

Arapça

بمجرد رحيلهم سأنزل لأسفل

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je vous les enverrai à montréal.

Arapça

سأرسل لك الأسماء فى خلال هذا الإسبوع

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

dès qu'ils seront en bonne situation, je reviendrai.

Arapça

بعد ما اضعهم في مأمن سأعود

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

Ça va démarrer dès qu'ils seront démarqués.

Arapça

سيبدؤن حالما يفكون هذه القيود

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

dès qu'ils donneront le feu vert, je vous veux ...

Arapça

بهزيمة (أنوبيس) فإن المستنسخين قتلوا أسياد النظام

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

lancez le missile dès qu'ils seront à portée.

Arapça

بمجرد أن يصبح فى المدى

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

quand on sera en sécurité, je vous les enverrai.

Arapça

عندما نغادر الى مكان امن سابعثها لك

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

les transports lourds partiront dès qu'ils seront chargés.

Arapça

سفن النقل الثقيلة ستٌترك الى ان تُحمل

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

mais dès qu'ils seront à nos trousses, mission terminée.

Arapça

لكن بمجرد أن نعبر هذة الأسلاك "ونجعلهم يبحثون عنا فى جميع أنحاء "المانيا فهذة المهمة إكتملت

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

je vous les mets.

Arapça

إنها حركة موجهة لك

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je vous les achetes.

Arapça

سأشتري هذه منكم هنا

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dès qu'ils seront arrivés, ils feront de leur mieux pour le protéger.

Arapça

-لا نعلم بعد بمجرد أن يصلوا إلى هناك أعدكِ... أننا سنفعل ما بوسعنا لحمايته

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

- je vous les rembourserai.

Arapça

أحضرهم للورشة غداً سأرجع لك نقودك

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- je vous les amène?

Arapça

- تريدهم يحضروهم

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je ferai déterrer les infoemation par quelqu'un et je vous les enverrai dès que je peux.

Arapça

سوف أعثر على أحد يبحث عن تلك المعلومات و بعدها أحضرها لكم بمجرد أن يكون في إستطاعتي

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

dites leur que vous les remercier pour leur service et que vous les rappellerez dès qu'ils seront prêts, avec les honneurs.

Arapça

أخبرهم بأننا نشكرهم على خدمتهم و سوف نتواصل معهم حالما ،يكونوا مستعدّين مع تشرفنا الكامل

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je vous rappelle dès qu'ils s'activent.

Arapça

سأتصل بك حين يتخذون الخطوة القادمة

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je suis sûre qu'ils seront ravis de témoigner dès qu'ils en seront capables.

Arapça

انا متاكدة ان العائلة ستكون سعيدة لإجابة كل أسئلتكِ حالما يكونون مستعدين.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

l’État partie fera part au comité des résultats de ces débats dès qu’ils seront disponibles.

Arapça

وسوف تعرض الدولة الطرف نتائج هذه المناقشات على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمجرد أن تتوافر لديها.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,771,223,574 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam