Şunu aradınız:: j'ai reçu un vidéo de la part des mes cont... (Fransızca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Arabic

Bilgi

French

j'ai reçu un vidéo de la part des mes contacts

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Arapça

Bilgi

Fransızca

j'ai reçu un chèque de la part d'oceanic.

Arapça

دفعت لنا اوشيانك تعويضا

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai reçu la note suivante de la part des jurés.

Arapça

إستلمت الملاحظة التالية من المحلّفين:

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai reçu un appel de la chaîne.

Arapça

بعد انقطاعها الطويل اين لان؟ , لان حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai reçu ça de la part de norman hier.

Arapça

تلقيت هذا من (نورمان) بالأمس.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai reçu un appel de la sécurité intérieure.

Arapça

لقد تلقيت مكالمة من الأمن القومي

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai reçu beaucoup de cadeaux de la part des étudiants d'oxford.

Arapça

لقد إستلمتُ الكثير من الهدايا من قبل الطلاب في جامعة (أكسفورد)

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai reçu un appel du ministère de la justice.

Arapça

تلقيت للتو إتصالا من مكتب المدعي العام

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai reçu un appel de la mère d'alice, june.

Arapça

#جيسن صديق ألس# تلقيت إتصالا من "جونس" والدة "ألس"

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

j'ai reçu un appel de la conseillère prépa-med.

Arapça

تم استدعائي من مدرّسة الطب

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

a 7 heures, j'ai reçu un message de la compagnie.

Arapça

في 0700 ساعة استلمت كلمة من الشبكة

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

ce document a reçu un bon accueil de la part des parties.

Arapça

وقد رحبت الأطراف بهذه الوثيقة.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

de la part des frères.

Arapça

من الأُخوَة

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

suivi de la part des pays

Arapça

التوصيات للمتابعة من جانب بلدان

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il a reçu un appui massif de la part des membres du conseil.

Arapça

وقد حظيت هذه الوثيقة بالتأييد الشديد من جانب أعضاء المجلس.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

discrimination de la part des employeurs

Arapça

التمييز من جانب أصحاب اﻷعمال

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

"de la part des fonda."

Arapça

ei: من

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

de la part des frères arnello."

Arapça

هدية من الأخوة (أرنيلو)

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

quand j'ai récupéré le courrier ce matin, j'ai reçu un courrier de la part de la veuve de mike anderson.

Arapça

لمّا كنتُ أراجع البريد صباح اليوم، (وجدتُ طردًا من أرملة (مايك أندرسن

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

mais il s'avère que j'ai reçu la confirmation de la part des renseignements que jack bauer était sans aucun doute le tireur.

Arapça

ولكن الحقيقة المؤكدة هي أني تلقيت معلومات استخباراتية بما لا يدع مجالاً للشك أن (جاك باور) كان هو القناص

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

ce rapport a reçu un accueil favorable de la part des organes subsidiaires scientifiques des deux conventions.

Arapça

ولقد رحبت بهذا التقرير الهيئات العلمية الفرعية التابعة للاتفاقيتين.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,783,993,749 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam