Şunu aradınız:: selon toi de quoi va parler le texte (Fransızca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Arabic

Bilgi

French

selon toi de quoi va parler le texte

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Arapça

Bilgi

Fransızca

- de quoi va parler le président ?

Arapça

عما سيتحدث الرئيس غداً؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

de quoi on va parler?

Arapça

عن ماذا سنتحدث ؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

mais de quoi on va parler?

Arapça

ما الذي يجب أن نتحدث عنه؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

de quoi va t'on parler ?

Arapça

عن ماذا ستسألني؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

de quoi va t on lui parler ?

Arapça

عن ماذا سنتكلم معها ؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

pourquoi? de quoi on va parler?

Arapça

, يمكننا الجلوس هنا و التحدث لكننا لن نتغازل

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

de quoi va parler cette série ?

Arapça

كيف نلخص هذا الكلام في جملة ؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je vais vous dire de quoi on va parler:

Arapça

سوف أخبركم عمّ أنت تتحدث عنه، و هو أن تخرج من المنزليّ الآن.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

alors, de quoi va parler ton discours ?

Arapça

اذاً ، عن ماذا سيكون خطابك ؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

de quoi va-t-on parler alors?

Arapça

ماذا نحن سَنَتحدّثُ عن ثمّ؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

et en plus, je sais de quoi mon article va parler.

Arapça

و بالإضافة إلى ذلك ، لقد إستوحيت ما الذي ستكون عنه مقالتي

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

sans leur dire de quoi on va parler. et qui obéissent sans broncher.

Arapça

لا نخبره بالموضوع الذي سنتحدث عنه فيرافقنا بلا تذمّر

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

chacun se demande qui va parler le premier.

Arapça

منهم ينتظر الآخر ليبدأ أولاً

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

Ça va parler de quoi ?

Arapça

وبماذا ستملئين هذه الرواية؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

de quoi pensez-vous que l'on va parler aujourd'hui ?

Arapça

مرحبا بكم. ما نتحدث عنه أليس كذلك؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

- on va parler de quoi ?

Arapça

ما الذي سنتحدث عنه؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

et toi, de quoi tu parles ?

Arapça

عمّا تتحدث

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

et si ça ne se passe pas bien ? de quoi va-t-on parler ?

Arapça

وعن ماذا سنتحدث ؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

- on va parler. - de quoi ?

Arapça

سنتحدث - عن ماذا؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je suis avec heather et je pense : "de quoi va-t-on parler?"

Arapça

كنت مع (هيذر غرام) وأتساءل عمّا يمكننا أن نتكلم

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,793,979,327 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam