Şunu aradınız:: je ne t'oublierai jamais mamie (Fransızca - Bretonca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Bretonca

Bilgi

Fransızca

je ne peux pas

Bretonca

Son Güncelleme: 2020-04-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne sais pas.

Bretonca

n'ouzon ket.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne parle pas français

Bretonca

Son Güncelleme: 2023-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne parle pas allemand.

Bretonca

ne gomzan ket alamaneg.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne parle pas le suédois.

Bretonca

komz a ran svedeg.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne sais pas quoi faire demain !

Bretonca

n’ouzon ket petra ober warc’hoazh.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne veux pas activer cette fonctionnalité pour l'instant

Bretonca

nann, fellout a ra din gwelet tud kennasket e-kichen hepken evit poent

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne sais pas si vous avez pris des contacts ?

Bretonca

n'ouzon ket hag-eñ oc’h bet e darempred ganto ?

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

sinon je ne vois pas trop quel serait le mécanisme.

Bretonca

a-hend-all ne welan ket peseurt mont en-dro a vo.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et plus tôt encore, je ne vous le raconte même pas !

Bretonca

720 km gwerzhet, 8000 reder, berzh he deus graet ar redadeg kentañ, sklaer eo.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne le fais apparaitre qu'à la fin de l'appel à la danse, un peu en surprise.

Bretonca

ne'm eus lakaet e vouezh nemet e dibenn ar galv da zañsal, evit ma vefe ur souezhadenn un tamm.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne verrais pas d'inconvénient à ce que ces trois langues fassent partie de l'enseignement régulier en bretagne...

Bretonca

plijout a rafe din ma vefe kelennet an teir yezh-se en deskadurezh voas e breizh...

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne sais quelles en sont les motivations profondes, mais je m’en réjouis.

Bretonca

n’ouzon dare perak eo bet graet met stad zo ennon o welet an dra-se.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je t'aime plus que tout. tu es mon rayon de soleil quotidien. je ne peux plus vivre sans toi mon amour.

Bretonca

Son Güncelleme: 2021-03-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il n’y a pas un jour où je ne fais pas des centaines de collants sur un travail en cours.

Bretonca

ne dremen ket un deiz hep na lakafen kantadoù a baperennoùigoù pegus war ul labour boulc’het bennak.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

excuse-moi, j'ai des problèmes de mémoire, je ne sais même plus dire si mon prénom est jacques ou jean...

Bretonca

digarez-me, koll a ran ma memor, n'on ket ken evit lavaret petra eo ma anv-bihan, jakez pe yann...

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne crois pas y perdre grand-chose, d’ailleurs, de la vie du monde.

Bretonca

ne gollan ket kalz a dra, ouzhpenn-se, a gav din, eus buhez an dud.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je ne peux que saluer avec enthousiasme le travail de ces deux collaborateurs et les féliciter pour leurs excellents textes en breton et français, les travaux cartographiques, les références des plus pointues.

Bretonca

ne c'hallan nemet reiñ ma gourc'hemennoù d'an daou genlabourer evit o la­bour, o zestennoù brezhonek ha gallek savet dispar, o labour war ar c'hartennoù, o daveennoù eus ar re resisañ.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ce soir je referme le livre, je pourrais raconter encore, je ne le fais pas : ni par manque d'envie, ni par manque de souvenir, mais seulement pour rester le plus sobre possible.

Bretonca

fenoz e serran al levr en-dro, traoù all a c’hallfen kontañ c’hoazh, met ne rin ket : n’eo ket abalamour d’an diouer a amzer na d’an diouer a eñvorennoù, met evit chom ar siriusañ ar gwellañ hepken.

Son Güncelleme: 2012-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,791,582,193 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam