Şunu aradınız:: d'autres preuves de la faveur du chah (Fransızca - Farsça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Persian

Bilgi

French

d'autres preuves de la faveur du chah

Persian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Farsça

Bilgi

Fransızca

ils ont pris des preuves de la scène du crime ?

Farsça

اونا شواهد رو از صحنه جرم دور مي‌كردن؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

vous avez perdu la faveur du jury en 10 minutes.

Farsça

- حيووناي مزرعه؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et tu continues à douter de la faveur des dieux.

Farsça

و هنوز شک داري که خدايان بهت توجه دارن

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

hey, tu te souviens toi de la faveur que tu m'as promise ?

Farsça

"مواد زامبي" مصرف ميکني؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

il a dit qu'on gagnerait la faveur du juge en renonçant à nos droits.

Farsça

اون گفت که با اين کار مي تونيم جلوي قاضي مظلوم نمايي کنيم

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

vous avez maintenant la faveur du dieu roi, hommes saints et avisés.

Farsça

اي مردان مقدس و خردمند. بله. و زمانيکه اسپارتا در آتش بسوزد شما غرق در طلا خواهيد شد.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

sir richard a offert d'effacer ses dettes, si vous lui donniez les preuves de la culpabilité des ministres ?

Farsça

و سر " ريچارد" پيشنهاد داد که از بديهيش چشم پوشي کنه، اگه تو مدارک گناهکاري وزير ها رو بهش بدي؟ پدرم ترسيده بود،

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les médicis prépare un carnaval dans une tentative pathétique pour gagner la faveur du peuple.

Farsça

مدچيس ها دارن ترتيب يه جشن رو ميدن تا با احساساتي نشون دادن خودشون نظر مردم رو جلب کُنن

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il courtisait la faveur du roi avec l'espoir que edward lui laisserait cette terre qui était sienne avant.

Farsça

بدنبال لطف به شاه ـه به امید اینکه ادوارد ، این بخش رو بهش اهدا کنه بخشی که اول مال اون بود

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

a la faveur de la nuit, le palais fut purge' des alliés de xerxès.

Farsça

پس، درهنگامهيشب ... قصر از همه ي متحدان و وابستگان "خشايار" پاک سازي شد.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les diables blancs sur la route de la soie mendient les faveurs du khan.

Farsça

شما شیاطین سفیدپوست... تو جاده‌ی "ابریشم"... برای لطف "خان" به پاش میوفتین.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

tu crois que c'est une preuve de la malédiction?

Farsça

پس فکر ميکني اين ثابت ميکنه نفريني وجود داره؟

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la génération suivante est la preuve de l'obstination de la vie.

Farsça

نسل بعد و اثبات بهبود پذيري زندگي

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et quand nous aurons la preuve de la présence du virus qui a tué hawkins, on vous inculpera.

Farsça

و وقتي که جوابش براي ويروسي که باعث مرگ هاوکينز شده مثبت باشه، تو چنگموني

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les psychanalystes y voyaient la preuve de la théorie freudienne.

Farsça

نفس عمیق بکش، بیا برگردیم سر موضوع چه زمانی بود ... ‏ برای روانکاوان، این قویترین اثبات تئوری‌های فروید بود

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

et joyeux de la faveur qu'allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont restés derrière eux et ne les ont pas encore rejoints, ne connaîtront aucune crainte et ne seront point affligés.

Farsça

آنان به فضل و رحمتی که خدا نصیبشان گردانیده شادمانند، و دلشادند به حال آن مؤمنان که هنوز به آنها نپیوسته‌اند و بعداً در پی آنها به سرای آخرت خواهند شتافت که بیمی بر آنان نیست و غمی نخواهند داشت.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- ou verront-ils ces photos comme des preuves de votre obsession pour mlle barnes et de la ridicule conspiration que vous avez manigancée pour expliquer sa mort.

Farsça

اينا دليل رفتار وسواس گونه و مريض شما نسبتبهخانمبارنزه... و توطيه مضحک شما براي دروغي خواندن نوعمرگايشون.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- les accusés ont fait preuve de lâcheté face à l'ennemi pendant l'attaque de la fourmilière.

Farsça

ـدرکيفرخواستنوشتهشده... متهم در هنگام حمله به تپه "آنت" از ... خودش ترس نشون داده.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

si vous prévoyez de la revoir en vie, il va falloir renoncer à faire preuve de violence.

Farsça

اميدوارم بتونيم بدون خشونت ادامه بديم.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je ne dois dire sur allah que la vérité. je suis venu à vous avec une preuve de la part de votre seigneur.

Farsça

سزاوار است که از زبان خدا جز حق نگویم. من از سوی پروردگارتان معجزه‌ی بزرگی برای شما دارم (که به روشنی بر حقّانیّت رسالت من دلالت می‌نماید) پس بنی‌اسرائیل را (از زنجیر اسارت و بردگی خود آزاد ساز و آنان را به من واگذار و) همراه من بفرست (تا از سرزمین تو بکوچند و به سرزمین دیگری روند و در آنجا به پرستش خدای یگانه مشغول شوند). [[«حَقِیقٌ عَلَی»: سزاوار من است که. سعی من در این است که. واژه (عَلی) به معنی (ب) یا (فی) است. «بَیِّنَةٍ»: معجزه بزرگ. دلیل مهمّ و روشن. نشانه سترگ.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,786,679,158 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam