İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
j'aimerais avoir l'accord du commissaire sur cette coopération.
dit is de houding die de regering van het verenigd koninkrijk aannam bij de verdeling van deze over
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le plan doit avoir l'accord de la majorité des membres de la délégation syndicale.
het plan moet de instemming krijgen van de meerderheid van de leden van de syndicale delegatie.
Son Güncelleme: 2012-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce plan doit avoir l'accord de la majorité des membres de la délégation pour être valable.
om geldig te zijn, moet dat plan de instemming krijgen van de meerderheid van de leden van de vakbondsafvaardiging.
Son Güncelleme: 2012-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
s'il devait effectivement y avoir accord à genève le 15 avril, la
om af te sluiten zou ik uw aandacht willen vestigen op twee belangrijke punten en wel in de eerste plaats op de noodzaak dat de commissie tezamen met het parlement
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c) ce texte doit encore avoir l'accord du parlement européen avant son adoption définitive.
een en ander volgens op 9 oktober door de raad van de unie goedgekeurde eisen(1).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jean par la commission sans avoir l’accord du conseil ni du comité spécial (3).
jean rey spreekt van
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le président. - merci beaucoup, monsieur friedrich, je pense donc avoir l'accord de l'assemblée.
de heer theonas heeft erop gewezen dat de confederale fractie europees unitair links hierover een mondelinge vraag heeft ingediend en hij heeft verzocht dit onderwerp op de agenda van deze vergaderweek in te schrijven.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela a pour conséquence qu'il ne peut y avoir d'accord sur l'importance effective de la perte.
dan wordt men het dus niet eens over de feitelijke omvang van het verlies.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il ne s'agit pas de ne pas avoir d'accord avec le mexique, mais de l'image du parlement.
niet dat we geen overeenkomst met mexico willen, maar het gaat om de vraag hoe hoog ons parlement zichzelf aanslaat.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
pour toutes ces raisons, il n'aurait pas dû y avoir d'accord de limitation des exportations européennes.
bij mij persoonlijk is door het arbeidscentrum van thessaloniki namens de unie van griekse metaalarbeiders fel geprotesteerd tegen het feit dat be palingen en regelingen die voor de griekse metaalarbeiders gelden in hun geval niet worden toegepast.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je vous remercie de m' avoir accordé la parole.
dank u dat u mij het woord geeft.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
une chose est claire et m. swoboda nous l'a déjà dit: il ne peut y avoir d'accord sans surveillance militaire.
zoals de heer swoboda zonet opmerkte, moet een akkoord ook militair toezicht omvatten.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
merci beaucoup de m' avoir accordé votre attention!
hartelijk dank voor uw aandacht!
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je remercie tous les collègues pom m'avoir accordé leur attention.
dat is uitermate moeilijk en ingewikkeld.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
m. collins souligne que l'union européenne est aujourd'hui à la croisée des chemins et que les changements qui interviendront en son sein doivent avoir l'accord et l'appui des citoyens.
lannoye onderstreept nogmaals dat het parlement, en dat is een ernstig democratisch tekort, geen initiatiefrecht heeft, hetgeen het belang van een legislatief programma onderschrijft.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au conseil européen de feira, les chefs d'État ont indiqué qu'il devait y avoir accord sur les trois éléments du paquet fiscal pour la fin 2002.
de staatshoofden en regeringsleiders besloten tijdens de europese raad van santa maria da feira van juni 2000 dat uiterlijk eind 2002 een akkoord moest zijn bereikt over alle drie onderdelen van het pakket.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est cette proposition qui fait l'objet du rapport de notre collègue tillich et qui, je le souhaite très sincèrement, devrait avoir l'accord de la majorité qualifiée de notre assemblée et du conseil.
wij aanvaarden dan ook het voorstel van de commissie, in het besef dat, en dat willen wij hier klaar en duidelijk stellen, het echte politieke debat volgt en afhangt van de manier waarop de raad het voorontwerp van begroting van de commissie begroet.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cependant je vous suis très reconnaissant pour m'avoir accordé ce temps de parole illimité.
ik ben u echter dankbaar dat u me deze onbeperkte spreektijd toestaat.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
remercie allah de t'avoir accordé une pause et profite de la liberté que tu as ici.
allah zij gedankt dat we er even tussenuit zijn en geniet van de vrijheid die je hier ziet.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les retards ont été dus en grande partie au temps pris pour faire corriger ces faiblesses, étant donné la nécessité d’avoir l’accord de tous les États membres concernés.
de vertragingen zijn derhalve grotendeels te wijten aan de tijd die nodig was om de zwakke punten te corrigeren, gegeven de noodzaak het akkoord te verkrijgen van alle betrokken lidstaten.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: