İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nous débattons de la question.
de gevolgen van de crisis zijn nu al merkbaar.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deuxièmement, nous débattons du gatt.
in de tweede plaats beraadslagen wij over de gatt.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mais celui dont nous débattons en
maar dat waarover wij thans debatteren raakt nog veel meer mensen, gezien de schaarste en geringe betrouwbaarheid van de statistieken in de bewuste sector.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
débattons-en ouvertement et franchement.
laten we dat debat open en oprecht voeren.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
en définitive, de quoi débattons-nous?
het verslagfraga is voor mij niets meer dan een voortzetting van deze tactiek.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
depuis hier, nous débattons de la turquie.
wij maken nu al sinds gisteren ruzie over turkije.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la résolution dont nous débattons y fait référence.
in kroatië — in de gemengde of door serviërs bewoonde gebieden — lijken de gevechten elk moment te kunnen worden hervat, en in het zuiden, in macedonië en/of kosovo tekenen zich nieuwe gewapende conflicten af.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous débattons donc des amendements nos2,5 et 13.
dit politieke debat voeren wij immers onophoudelijk met de raad.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous débattons de la sécurité de l'europe.
dit is een interessant idee, dat verder gaat dan de zuiver politieke aspecten van de veiligheid, maar dat zou kunnen worden overwogen in een daartoe geschikt forum.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et nous débattons ici sur des questions de détails!
en wij praten hier over details!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous débattons ici d'un problème extrêmement sérieux.
wij hebben hier te maken met een uitermate ernstig probleem.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
a longueur d'année, nous débattons du terrorisme.
er kunnen een aantal subtiele veranderingen worden waargenomen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous nous débattons encore trop souvent dans l'impasse.
dit is tenslotte ook het geval indien wij maximumquota van nietnationale onderdanen op de kiezerslijsten vaststellen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aujourd'hui, nous débattons du texte d'exécution.
op 6 december heb ik een verzoek tot inzage van de documenten ingediend, maar ik heb geen antwoord ontvangen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est là le cœur du problème dont nous débattons actuellement.
dat is in wezen de kern van de zaak waarover wij het hebben.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous débattons d'une politique étrangère et de sécurité commune.
wij zullen in de wereld een sterkere machtspositie krijgen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cette notion, nous en débattons souvent dans cette assemblée.
dit begrip komt in de debatten van ons parlement immers vaak ter sprake.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
le rapport dont nous débattons aujourd'hui a pris une autre voie.
ik geloof dat wij er allen naar streven de jeugd en de hele maatschappij zoveel mogelijk tegen drugs en drugsgebruik te beschermen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la question dont nous débattons aujourd'hui revêt une importance considérable.
aldus zal het project van de commissie de internationale code voor verhandeling van de vervangingsprodukten voor moedermelk in werking stellen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aujourd'hui, nous débattons aussi de la relance des pro grammes med.
wij hebben het vandaag ook over het hervatten van de med-programma's.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: