İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ils s'expliquaient longuement sur les motifs qui justifiaient leur proposition.
zij zijn lang blijven stilstaan bij de motieven die hun voorstel verantwoordden.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces lignes directrices précédentes expliquaient notamment dans quelles conditions les banques sont tenues de présenter un plan de restructuration.
in die vorige richtsnoeren werd met name aangegeven in welke gevallen banken een herstructureringsplan moeten indienen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
m. christophersen a indiqué que plusieurs facteurs expliquaient cette absence prolongée de reprise économique dans la communauté.
de heer christophersen noemde een aantal factoren die hebben geleid tot het uitblijven van een economische wederopleving in de gemeenschap.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j’ ai lu un article présentant tous les arguments des opérateurs téléphoniques, lesquels expliquaient pourquoi vous ne comprenez pas leurs objections.
ik las een artikel waarin alle redenen werden genoemd die de telefoonaanbieders aanvoeren om duidelijk te maken waarom u hun bezwaren niet begrijpt.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
les auteurs y exprimaient leur consternation à propos de notre condamnation de la chine, et sur dix pages, expliquaient que nos critiques reposaient sur des malentendus.
deze brief, waarin men uiting gaf aan ontsteltenis over het feit dat het parlement kritiek had op china, bevatte tien bladzijden om te verklaren dat onze kritiek op misverstanden berust.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
d'après l'allemagne, les redevances foncières attendues du groupe herlitz expliquaient les abandons de créances pour le groupe pbs 3.
volgens duitsland waren de verwachte canons van het herlitz-concern de reden om af te zien van schuldvorderingen in groep pbs 3.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d'autre part, elle soutient que des raisons objectives expliquaient la différence quant à la majoration individuelle accordée à chacun d'eux.
na een veelbelovende aanvang waren de prestaties van brunnhofer verslechterd, met name sinds begin 1994, toen haar mannelijke collega nog niet was aangeworven.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en 1995, quelque 48 % des jeunes travailleurs expliquaient que ce qui les motivait à occuper un emploi à temps partiel était essentiellement le désir de suivre un enseignement scolaire ou une formation.
ongeveer 48% van de jeugdige werknemers verklaarde in 1995 dat het volgen van schoolonderwijs of opleiding de belangrijkste reden was voor het verrichten van deeltijdarbeid.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces contrôles fâcheux des passagers et des transporteurs s'expliquaient par les nécessités de la statistique et par la disparité des règles nationales dans les domaines fiscal, commercial, industriel et sanitaire.
medio 1968 werd de douaneunie tussen de — toen nog — zes lidstaten van de gemeenschap werkelijkheid.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces rapports expliquaient que l'examen conjoint de l'ensemble des objectifs et une approche plus stratégique et ciblée amélioraient l'efficacité des politiques et la qualité des dépenses publiques.
uit de verslagen bleek dat door gelijktijdige aandacht voor alle doelstellingen en een meer strategische en doelgerichte aanpak de doelmatigheid van het beleid en van de inzet van overheidsmiddelen verbeterd kan worden.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(100) plusieurs parties concernées ont continué à faire valoir que la commission a erronément conclu que les importations originaires des pays concernés avaient causé le préjudice subi par l'industrie communautaire alors qu'à leur avis, la situation de cette industrie et le niveau des prix sur le marché de la communauté s'expliquaient par une combinaison d'autres facteurs. dans ce contexte, elles ont réitéré les points déjà soulevés au stade provisoire (notamment le prix des matières premières, les capacités excédentaires, la concurrence entre les producteurs de pet).
(100) verschillende belanghebbenden bleven betogen dat de commissie ten onrechte had geconcludeerd dat de invoer uit de betrokken landen de oorzaak was van de schade die werd geleden door de bedrijfstak van de gemeenschap terwijl volgens hen de situatie van deze bedrijfstak en het niveau van de prijzen in de gemeenschap het gevolg waren van een combinatie van andere factoren. zij wezen in deze context nogmaals op de in het voorlopig stadium reeds naar voren gebrachte punten (waaronder de grondstofprijzen, de situatie van overcapaciteit, de concurrentie tussen pet-producenten).
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: