Şunu aradınız:: pendant toutes ces années (Fransızca - Hollandaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Dutch

Bilgi

French

pendant toutes ces années

Dutch

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Hollandaca

Bilgi

Fransızca

espère qu'ils gagneront après toutes ces années

Hollandaca

hoop dat ze na al deze tijd winnen

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pendant toutes ces dernières années, leur procès a été suivi de près par le conseil.

Hollandaca

de afgelopen jaren heeft de raad hun proces voortdurend zeer nauwlettend gevolgd.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

quel résultat! cela méritait­il toutes ces années de négociations?

Hollandaca

dit bewijst dat men geen behoefte heeft aan minder gemeenschap maar vast en zeker aan méér.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

le nouveau cabinet représente précisément ce que notre assemblée a réclamé pendant toutes ces années.

Hollandaca

het nieuwe kabinet vertegenwoordigt juist datgene waartoe ons huis al die jaren heeft aangespoord.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

durant toutes ces années, l’association s’est transformée.

Hollandaca

in de loop van de jaren veranderde de club.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les lettons, les lituaniens et les estoniens ont, pendant toutes ces années, enduré un vrai martyre.

Hollandaca

bij de opiichtets van de internatio nale paneuiopese unie behootden de presidenten van de dtie baltische staten.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

À quoi cela sert-il que nous ayons été partie à la convention de lomé pendant toutes ces années?

Hollandaca

waarvoor hebben we al die jaren in lomé gezeten?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

où était donc l'europe au cours de toutes ces années ?

Hollandaca

tienduizenden andere kinderen is eenzelfde lot beschoren.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

après toutes ces années, je n' ai rien perdu de mon optimisme.

Hollandaca

na al die jaren ben ik toch optimistisch gebleven.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

ainsi a-t-elle été pendant toutes ces années une taupe au service de l'union soviétique.

Hollandaca

deze topkracht heeft gespioneerd jaren en jaren lang voor de sovjetunie.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

nous devons être en mesure de connaître le nombre d'appuis dont milosevic a bénéficié pendant toutes ces années.

Hollandaca

wij moeten verder weten waar de afgelopen jaren de steun aan milosevic vandaan kwam. wij willen weten in hoe verre de verenigde staten en europa medeplichtig zijn.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

durant toutes ces années, le rapporteur s' est montré un négociateur coriace.

Hollandaca

de rapporteur heeft zich al die jaren een taai onderhandelaar betoond.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

monsieur le président, c'est ce que j'ai préconisé pendant toutes ces années et cela concerne également ce cas spécifique.

Hollandaca

dat is iets, mijnheer de voorzitter, wat ik in al die jaren hier heb nagestreefd, en dat betreft dus ook dit specifieke geval.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fransızca

or, toutes ces années, l'italie ne s'est soumise à aucune règle.

Hollandaca

de commissie heeft het parlement tijdenlang aan het lijntje gehouden en is pas, na zeer sterke dmk, met informatie gekomen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je salue tous ceux qui ont travaillé en silence, infatigablement et avec tant de soin pendant toutes ces années pour le mieux-être des autres.

Hollandaca

hulde aan iedereen die zich al deze jaren in stilte, onvermoeibaar en met zo veel zorg heeft ingezet voor het welzijn van anderen.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pendant toutes ces années d' occupation militaire, il n' a jamais été permis de restaurer les quartiers historiques des différentes villes.

Hollandaca

in al deze jaren van militaire bezetting is nooit een vergunning afgegeven voor de restauratie van de oude wijken in de verschillende steden.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

monsieur söderman, je m' associe moi aussi à ces remerciements pour l' ensemble du travail que vous avez réalisé pendant toutes ces années.

Hollandaca

ook ik schaar mij achter de dankbetuigingen, mijnheer söderman. hartelijk dank voor het werk van deze jaren.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

j'ai suivi très attentivement m. hume pendant toutes ces années où il s'est employé à promouvoir la paix et la jus tice en irlande du nord.

Hollandaca

banotti (ppe). - (en) mijnheer de voorzitter, namens mijn fractie en als trotse ierse wil ik hulde brengen aan john hume en hem zeggen dat wij gelukkig en opgetogen

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

notre groupe souhaite réellement que les peuples de yougoslavie connaissent le progrès car ils le méritent vu que pendant toutes ces années leurs conditions de vie ont été très difficiles.

Hollandaca

en wij, onze fractie, hopen op voorspoed voor de volkeren van joegoslavië. de mensen daar verdienen het want zij leven al zoveel jaren in moeilijke omstandigheden.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

souvent pendant toutes ces années - tout le monde s'en souviens - nous nous sommes levés dans cette assemblée et nous avons condamné la violence.

Hollandaca

wij herinneren ons allemaal dat wij in de loop der jaren vaak in dit parlement het geweld hebben veroordeeld.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,992,111 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam