İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
il était presque midi quand je me suis réveillé.
toen ik wakker werd, was het bijna middag.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand je me suis réveillé j'étais triste.
toen ik wakker werd, was ik verdrietig.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
«quand je me réveillai, une nouvelle table était servie.
toen ik ontwaakte, stond er wederom een gedekte tafel.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand je me réveillai, j'entendis mon oncle parler abondamment dans la salle voisine.
toen ik ontwaakte, hoorde ik mijn oom druk spreken in de aangrenzende kamer.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand je me réveillai, le lendemain, l'infatigable piocheur était encore au travail.
toen ik den volgenden morgen ontwaakte, was de onvermoeide werkezel nog aan den arbeid.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand je me vis ainsi en dehors de tout secours humain, incapable de rien tenter pour mon salut, je songeai aux secours du ciel.
toen ik mij zoo van alle menschelijke hulp verstoken en in de onmogelijkheid zag om iets tot mijn redding te beproeven, dacht ik aan hemelschen bijstand.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand je vois le succès électoral que nelson mandela a obtenu, je me joins volontiers à Éisso woltjer pour le féliciter.
als ik kijk naar het verkiezingssucces dat geboekt is, dan wil ik graag in aansluiting op eisso woltjer nelson mandela van harte gelukwensen, en ook de heer de klerk, die het allemaal mogelijk gemaakt heeft en zeker ook in zijn eigen partij niet altijd op alle medewerking kon rekenen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand je vois les montagnes, les vallées, je me dis: arriverons-nous à maintenir une population là?
het is niet zo dat we de zaken werkelijk verbeteren.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-- comprenez-vous mon étonnement, continua milady, quand je me suis trouvée face à face avec cette femme?
--„begrijp eens mijn verwondering,” vervolgde milady, „toen ik eensklaps die vrouw voor mijn oogen zag.”
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand je me rappelle tout cela, la situation à laquelle est confronté aujourd'hui le zimbabwe m' attriste encore davantage.
die herinneringen maken mij des te treuriger wanneer ik naar de huidige situatie van zimbabwe kijk.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mais quand je confronte à cela mes propres expériences précisément dans les abruzzes, je me demande cependant si l'on procède toujours de la bonne manière.
als zij weet dat de lidstaten altijd met nieuwe regelingen komen die weer meer geld kosten, dan moet de commissie daarop anticiperen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
justement, je me fais beaucoup de souci quand je vois ce qui se passe ces jours-ci dans la communauté.
het is hoog tijd dat deze verschillende beleidsvormen in europa op elkaar worden afgestemd.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j'ai des arbres dans mon jardin, j'ai planté des arbres dans monjardin et j'aime voir des arbres quand je me promène.
het gebruik van kernenergie is niet veilig en dient daarom afgebouwd te worden.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je me suis rappelé, monsieur le président, que parfois le soir, quand je vais me coucher avec mon épouse, je lui lis un livre et elle s' endort en m' entendant lire.
mij schoot toen te binnen, mijnheer de voorzitter, dat als ik met mijn vrouw's avonds naar bed ga, ik haar soms een boek voorlees.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bonino, membre de la commission. - parfois, je me trouve vraiment en difficulté quand je tente de discuter un peu avec vous.
de voorzitter. - hartelijk bedankt, commissaris bonino.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce n'est que quand je me suis demandé ce que l'assemblée pensait de ma présence parmi elle que j'ai commencé à me sentir mal à l'aise.
eigenlijk begon ik me pas ongemakkelijk te voelen, toen ik me ging afvragen hoe de rest van de congregatie over mijn aanwezigheid dacht.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comment puis-je me faire comprendre, en tant que néerlandais, quand je me trouve en grèce et que je dois composer le numéro d'appel d'urgence?
hoe kan ik als nederlander, als ik in griekenland ben, mij ver staanbaar maken als ik een alarmnummer moet draaien.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il n’ y a qu’ en 1994, quand je me trouvais au rwanda, que j’ ai vu dans le regard des gens le même degré de frayeur que dans les camps au darfour et au tchad.
nooit eerder- behalve toen ik in 1994 in rwanda was- heb ik zoveel angst in mensenogen gezien als in de kampen in darfur en tsjaad.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
je n'ai ni le temps ni d'ailleurs l'occasion de me référer à mes précédentes initiatives quand je me trouve confronté à une crise qui appelle un effort urgent d'unité.
mensen die voor nieuwe feitelijke situaties of andere verplichtingen komen te staan, passen hun gedrag aan en worden anders.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quand je me rends dans les balkans, en amérique latine, en transcaucasie ou en asie centrale, j’ entends la même chose: « plus d’ europe ».
wanneer ik de balkanlanden, latijns-amerika, trans-kaukasië of het midden-oosten bezoek, hoor ik overal hetzelfde: meer europa.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: