İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
les premiers ministres se rencontreraient donc après chaque élection du parlement européen pour se répartir mutuellement les postes.
de premiers zullen na elke europese verkiezing samenkomen en de posten onder elkaar verdelen.
en ce qui concerne leurs caractéristiques structurelles fondamentales, ils peuvent se répartir, grosso modo, en deux groupes:
op grond van hun structurele basiskenmerken konden ze grofweg in twee categorieën worden onderverdeeld:
les 1 712 factures contrôlées correspondent à un montant de 11010 164,99 Écus pouvant se répartir comme suit entre les institutions:
bij de 1 712 gecontroleerde facturen gaat het om een bedrag van 11 010 164,99 ecu dat als volgt over de instellingen is verdeeld:
au sein des etats eux-mêmes, toutefois, ces tâches peuvent se répartir entre le gouvernement central et les collectivités territoriales.
in de landen zelf kan deze taak evenwel worden verdeeld over de centrale regering en de regionale en lokale overheden.
dans ce type de cas, la présence de riz génétiquement modifié non autorisé est présumée se répartir de façon homogène sur l’ensemble du lot.
in dergelijke gevallen wordt verwacht dat de aanwezigheid van niet-toegelaten genetisch gemodificeerde rijst homogeen over de partij verdeeld is.
ces catégories d'investissements répondent également à une définition précise et, en fonction de leur nature, peuvent se répartir comme suit :
ook deze categorieën van investeringen zijn wel omlijnd en kunnen al naar gelang van hun aard worden ingedeeld in: